UnBalcon
sur l’azur
GGDO 05.12 - ©photos : G.Gardette
1 3 1 2 , A V E N U E R A Y M O N D P O I N C A R É
0 6 3 6 0 È Z E - B O R D - D E - M E R . F R A N C E
T. 33 (0)4 93 76 29 29 . F. 33 (0)4 93 01 55 20
CONTACT@CAPESTEL.COM . WWW.CAPESTEL.COM
Toute la magie
d’un lieu d’exception.
Des instants savoureux à la Table
de Patrick Raingeard qui rivalisent
délicieusement avec un cadre à
couper le souffle. Un moment de
sérénité, une adresse rare.
Cédez à vos
envies de luxe…
Publication trimestrielle
éditée par :
Boîte Postale 632
MC 98013 Monaco cedex
Tél. (+377) 97 97 60 00
Fax (+377) 97 97 60 30
e.mail : info@epi.mc
www.epi.mc
Dépôt légal 3 e trimestre 2012
© Copyright 2012
by EPI Communication
Trimestriel - Septembre 2012
n° 46
édite aussi :
The Best of Monaco
Events & Conventions
Banking & Finance
Monaco Business News
Kompass Monaco
Photo couverture :
© Murielle Gander Cransac
Les photographies,
illustrations, graphiques
de cet ouvrage ne peuvent
être reproduits sans
l’autorisation de l’éditeur
sous aucune forme,
même partiellement.
All rights reserved. The
photographs and graphics
contained in this publication,
or parts of there, may not
be reproduced in any form
without express written
permission of the publisher.
Président
Michel Comboul
Président d’Honneur
Italo Bazzoli
Directeur de
la publication
Laurence Genevet
Rédaction
(par ordre alphabétique)
Gérard Granja
Martin de Kerimel
Christian Perrin
Production
Gianluca Scappi
Création graphique
Louise Canovas
réalisation graphique
Louise Canovas,
Philippe Amory,
Walter Miscioscia,
Philippe Perrault
Traduction
Faye Buckley
Photographies
Épi Communication,
Charly Gallo, Centre de Presse,
Droits réservés.
Publicité
Directeur du développement :
Frédéric Chave
Tél. (+377) 97 97 60 11
Attachés commerciaux :
Chadli Elleuchi
Tél. (+377) 97 97 60 23
Patrick Giombini
Tél. (+377) 97 97 60 13
Coralie Leandri
Tél. (+377) 97 97 60 12
Isabelle Mangini
Tél. 06 09 64 62 14
Jean-Marie Revelli
Tél. (+377) 97 97 60 26
Force Commerciale externe :
Directeur de clientèle Mode
et Joaillerie : Michel Gomiz
Tél. 06 63 02 17 92
Directeur des partenariats :
Valérie Godalier
Tél. 06 47 01 10 45
News / Interviews
6 News
10 L'opéra ose (presque) tout - Monte-Carlo
12 Un orchestre aux mille couleurs - Monte-Carlo
14 Opéra Nice Côte d'Azur - Saison 2012-2013
16 News
20 Eva Longoria : “Je suis une vraie working girl !”
24 Bagues à part
26 Geneviève Berti : “Ce dont je parle le mieux, c'est de mon pays.”
30 Namira Salim : l'autre visage du Pakistan
34 Monaco Yacht Show : une affaire de femmes
40 Antoine Pierini : pour l'amour du verre
44 Helena Noguerra : un nouveau départ !
48 Francis Huster : “Indubitablement, je mourrai comédien !”
Mode / Beauté / Déco
52 Mode : l'Allure 2012
64 Roberto Cavalli : “J'ai toujours été très libre”
68 Mode enfants : sages comme des images
70 Alexandre Ubeda : voleur d'âmes
72 News Beauté
74 Beauty Celebration ! Les 25 ans de Dermo Caviar de La Prairie
78 Un regard qui tue ! Make-up & Soins
84 Les tentations D.Ko de la rentrée
Saveurs
90 News gastronomie
92 Restos coups de cœur
Envies d’ailleurs
96 Voyages de rêve au Monte-Carlo Travel Market
98 Édouard Ruchti : “L'empreinte de notre maison, c'est la générosité.”
102 Cap Est Lagoon : La Martinique version Relais & Châteaux
108 Jordanie : une grande histoire
Le Five Hotel & Spa
vous invite à un voyage immobile...
OOOOO
P H O T O G R A P H I E S : M A R C E L J O L I B O I S , Y O A N C H E V O J O N .
À deux pas du Palais des Festivals, cet élégant boutique hôtel présente
45 chambres dont 15 suites, le restaurant Sea Sens signé Jacques
& Laurent Pourcel, le salon de gourmandises «Intuitions by J»,
créé par Jérôme De Oliveira, Champion du Monde de Pâtisserie,
le spa par Cinq Mondes et bien plus, pour des moments d’exception…
������������������������
F I V E H O T E L & S P A
1 RUE NOTRE-DAME 06400 CANNES - FRANCE
T ÉLÉPHONE : +33 (0)4 63 36 05 05
S EAS ENS - INTUITIONS BY J - SPA PAR CIN Q MOND ES
La rentrée, moral dopé !
Entre l’achat des cahiers, les nouvelles inscriptions aux activités obligatoires, je veux dire
le piano, le judo ou la danse, et enfin, nos bonnes résolutions (reprendre la gym, rester
sur le régime méditerranéen, toujours sourire aux collègues…), nous ressentons toutes
un petit pincement au cœur : les vacances, c’était bien !
Oubliées, la crise, la dette, les bourses erratiques, l’Europe à la croisée des chemins…
Vive les tomates du jardin, ou pour le moins bio, les apéros chaleureux, les grasses mat’
interminables, les sorties à pas d’heure, les rires avec les copains…
Alors, pour se remonter le moral, il y a les nouvelles collections fashion pour les modeuses.
Il y a aussi les “envies d’ailleurs” que l’on vous propose pour être en avance sur la prochaine
escapade.
Voici également trois conseils pleins de sagesse pour mieux préparer l’avenir :
« Si votre patron vous fait des avances, profitez-en pour lui en demander une. » (Y. Audouard)
« Ne vous mariez pas pour l’argent, vous pouvez emprunter à meilleur marché. » (J. Kelly)
« Ne faites jamais confiance à un mari quand il est loin, et à un célibataire quand il est près. »
(H. Rowland).
Et n’oubliez pas :
“Même les gens qui affirment que tout est prédestiné, et que nous ne pouvons rien y
changer, regardent attentivement avant de traverser la rue.” (S. Hawking).
Laurence Genevet
Post-holiday blues!
W
hat with buying school books, signing everyone up for obligatory activities, i.e.
piano, judo and dance classes, and finally, our own good resolutions (get back
to the gym, stick to that Mediterranean diet, smile at work colleagues...), we
all feel a bit sick in the stomach: the holidays were great!
We forgot the economic crisis, debt, erratic stock markets, the European crossroads...
it was time to appreciate the tomato garden, or for the less organic, pre-dinner drinks,
endless morning lie-ins, going out to the wee hours and laughing with friends...
To cheer you up, we’ve included the new season’s collections for the fashion-conscious,
plus travel get-aways so you can plan your next trip.
And here are three valuable tips for planning your future:
“If your boss makes advances towards you, ask him for one in return.” (Y. Audouard)
“Don’t marry for money, you can borrow it cheaper.” (J.Kelly)
“Never trust a husband when he is far away, or a bachelor when he is near.” (H. Rowland).
And don't forget:
“Even people who claim that everything is predestined and that we cannot change
things look carefully before crossing the road.” (S.Hawking).
MONACO madame | Septembre 2012 | 5 |
“De la supériorité de la femme”
C’est sur une initiative de Tina Zegg, figure dans
l’horlogerie installée à Monaco avec la complicité de
Jean-Claude Biver, Chairman de Hublot, qu’une
soixantaine de femmes, chefs d’entreprise et leaders
d’opinion dans leur domaine, sont venues assister à
l’Hôtel de Paris à une conférence sur le thème “De la
supériorité de la femme”. L’occasion de dévoiler la
Big Bang Zegg & Cerlati, montre avec un cadran
en laiton galvanique poli miroir, et en 2 versions :
l’une en or rose, l’autre en acier poli satiné. Une
montre de caractère, pour des femmes affirmées !
Women’s superiority
Tina Zegg, a prominent figure in watchmaking and Jean-Claude Biver, Chairman of Hublot initiated a conference on ‘The
Superiority of Women’ attended by 60 women business leaders at the Hotel de Paris. It was the opportunity to launch Zegg &
Cerlati’s Big Bang watch available in rose gold and polished steel. A characterful watch for characterful women!
en hommage à la princesse grace :
le 1 er concours de chapeaux
à monaco !
Dans le cadre de l’événement “Grace, A Symbol Of Change”, Ladies & The City organise le premier
concours de chapeaux de Monaco. Devenue icône d'élégance, Grace a créé et imposé un style
mythique qui est toujours d'actualité. Les chapeaux constituaient un élément majeur de son
élégance intemporelle, au même titre que ses gants blancs et son collier de perles. C'est en
hommage à son élégance et à ce qu'elle a apporté au monde de la mode que ce concours de
chapeaux est organisé.
First hat contest in Monaco
Ladies & The City hosts the first hat contest in Monaco. Icon of elegance, Grace has created and
imposed a mythical style still very much present in today's fashion influences. Hats were a major
element of Grace's timeless elegance and glamour. This hat contest is a tribute to Grace's
refinement and to her contribution to the fashion history.
Valérie Dalmayrac remporte le
Black Diamond Awards 2012
... pour la gestion des Spas de l’Hôtel du Cap-Eden-Roc (Antibes) et du Château Saint-
Martin & Spa (Vence) en cette saison 2012. Un titre bien mérité après quatre années de
consécration et de travail rigoureux, sans oublier le lancement du Spa du Château Saint-
Martin & Spa en 2008.
Valerie Dalmayrac wins the Black Diamond Award 2012
... for her management of the Hotel du Cap-Eden-Roc Spa (Antibes) and the Château
Saint-Martin & Spa (Vence) in 2012. A well-deserved prize after four years of hard work.
| 6 | MONACO madame | Septembre 2012
News
Femmes de l’Année
2012
La journaliste et femme d’entreprise Cinzia Sgambati-Colman est à l’origine de ce beau projet : décerner un prix à celles
qui, en assumant leurs différents rôles, mettent tous les jours leur énergie au service des autres. Les candidatures, en
provenance du monde entier, sont examinées par une commission d’attribution présidée par Cinzia Sgambati-Colman,
et composée de plusieurs membres dont Stéphane Valeri, Marietta Vinci-Corsini, Simone Pastor, Smadar Eisenberg, José
Giannotti. Les prix sont des sculptures réalisées par PABLO ATCHUGARRY. Une très belle initiative, soutenue par la
société Alliance Boots, spécialisée dans le domaine pharmaceutique. Le palmarès sur : www.prixmontecarlofda.com
Women of the Year 2012
The journalist and businesswoman Cinzia Sgambati-Colman is the initiator of a great project: to award prizes to women
who, in their various roles, invest their energy into serving others. Applications from around the world are reviewed by
an Awards Commission chaired by Cinzia Sgambati-Colman, and composed of several members including Stéphane
Valeri, Marietta Vinci-Corsini Simone Pastor, Smadar Eisenberg and José Giannotti. The prizes are sculptures by
PABLO ATCHUGARRY. A very nice initiative, sponsored by Alliance Boots, the pharmacy-led health and beauty
group. Prize-winners on: www.prixmontecarlofda.com
33.000 € pour les enfants autistes
L’association Ladies Lunch Monte –Carlo a récolté plus de 33 000 euros lors de
son déjeuner du 21 juin à l’Hôtel Métropole, au profit de l’association AMEA
(Association Monégasque pour les Enfants Autistes). Tout a été possible grâce
à MONT Blanc, qui a parrainé le déjeuner en exposant quelques-unes des plus
belles pièces de la collection Grace de Monaco. La boutique EscaDA a également
organisé un magnifique défilé de mode. Par ailleurs, la baronne Cécile de Massy
tient à remercier les partenaires fidèles Fleurisia, Studi Bazile, Fred Animation,
Hôtel Métropole Monte Carlo. Grâce à ces dons, les jeunes autistes pourront
profiter de vacances éducatives adaptées, encadrées par des éducateurs spécialisés… Une belle cause !
A new interior decoration display area in FonTVIEILLE
Ladies Lunch Monte - Carlo collected more than €33,000 at a charity lunch on 21 June at the Hotel Metropole, in aid of AMEA
(Monegasque Association for Autistic Children). The event was made possible by sponsors MONT BLANC, who presented the
most beautiful pieces of the Grace of Monaco collection. ESCADA organised a fabulous fashion show. Baroness Cécile de Massy
wishes to thank loyal partners Fleurisia, Studi Bazile, Fred Animation and the Hotel Metropole Monte Carlo. Through these
donations, autistic children will be able to enjoy educational holidays supervised by specialized teachers... A great cause!
Un nouvel espace de décoration
intérieure à Fontvieille
Inauguré fin juin, le show-room Cavie Expo, du groupe SquarElectric, propose sur
1000 m 2 un vaste choix en équipements de cuisine, salle de bain, spa et sauna,
luminaire, carrelage, dressing, chauffage et différents accessoires de décoration
d'intérieur. De nombreuses marques sont représentées, parmi lesquelles Sky
Factory Monaco, qui propose un produit exclusif en Principauté : les fenêtres
et plafonds lumineux et virtuels… à voir !
A new interior decoration display area
in FonTVIEILLE
The Cavie Expo show-room by the SquarElectric group which opened in June offers a
wide choice of equipment for kitchens, bathrooms, spas and sauna, plus light fixtures,
tiling, heating and accessories for interior decoration. The wide range of brands includes
Sky Factory Monaco, exclusive to the Principality.
MONACO madame | Septembre 2012 | News | 7 |
News
grace,
a symbol of change
À Monaco, 3 journées de célébration, du 14 au 16 septembre
2012, seront l’occasion de reconnaître l'héritage de Grace
dans les 3 rôles principaux de sa vie. Princesse, elle institue
un boom économique et culturel à Monaco. Actrice, elle crée
un style unique, fait de glamour, d’élégance et de sophistication.
Femme, sa personnalité et sa douceur ont profondément
marqué son entourage… Un événement exceptionnel en
l’hommage d’une femme qui ne l’est pas moins.
GRACE, a symbol of change
A 3-day celebration from 14 - 16 September pays tribute
to the 3 main roles in Grace’s life. The Princess who
initiated an economic and cultural boom; the actress
with unique elegant and glamorous style; the wife whose
personality and gentleness were greatly appreciated...An
exceptional event for an exceptional woman.
“La main au collet” © APM Paramount
© APM R.Howel Conant
© Archives Palais Princier
Wine Business Club
un invité hollandais de marque
C’est le rendez-vous privilégié des hommes et femmes d’affaires amateurs de bons vins.
Le modèle français a fait des émules : il existe aussi un Wine & Business Club à Monaco.
L’association se réunit régulièrement pour des soirées en présence d’un(e) invité(e) de prestige.
Au début de l’été, la dernière a eu lieu le soir
du 5 juillet, sur les terrasses de l’Hôtel de Paris.
Juste avant d’ouvrir le traditionnel dîner,
le président Guy-Thomas Levy-Soussan a
accueilli son hôte : l’ex-ministre-président du
Royaume des Pays-Bas, Jan-Peter Balkenende.
Non sans humour, l’intéressé a fait part de son
analyse sur la situation économique en Europe
et sa foi maintenue en l’euro. L’ancien chef du
Gouvernement de la reine Beatrix exerce
désormais dans le privé, comme consultant
chez Ernst&Young.
A prestigious Dutch guest at the Wine & Business Club
The exclusive French club for business men and women who appreciate fine wines has a presence in Monaco. Regular events for members are organised,
with high-profile guest speakers. At the last meeting in the Hotel de Paris on 5th July, president Guy Thomas Levy-Soussan introduced his guest, the
former Prime Minister of the Kingdom of Netherlands, Jan-Peter Balkenende. Not without humour, the speaker made an analysis of the economic
situation in Europe and stated his faith in the Euro. The former head of Queen Beatrix’s Government is now a consultant with Ernst & Young.
| 8 | MONACO madame | Septembre 2012
Vous avez toutes et tous essayé de
nombreux régimes qui n’ont pas forcément
porté leurs fruits… Découvrez
à présent I LOVE MY DIET COACH, un
nouveau programme de coaching
minceur personnalisé et pétillant.
Maintenant mincir et sourire
c’est possible !
OFFRE Exclusive VIP
Pour une rentrée sur les chapeaux
de roues avec un service coaching
minceur qui fait fureur !
I Love My Diet Coach® est un nouveau service unique
au monde de Coaching Minceur par téléphone créé
par Maia Baudelaire, Nutritionniste de renommée
internationale.
Démarrez sans plus attendre votre programme Minceur
100% Naturel et bénéficiez de l’Offre Privilèges
VIP pour un suivi Minceur sur mesure ! Vous serez alors
prise en charge par votre Coach Minceur personnel,
Diététicien Nutritionniste diplômé d’Etat, qui vous appellera
chaque semaine pour adapter et personnaliser
au mieux votre régime en fonction de vos envies.
Inscrivez-vous directement par téléphone et laissezvous
guider en appelant notre directrice du Pôle Santé
au +33 01 47 36 00 98 ou en allant sur notre site
internet www.ilovemydietcoach.com pour accéder
gratuitement à vos Outils Minceur pendant un an.
Découvrez vite nos Avantages exclusifs
VIP et à la carte
• Coaching Minceur à domicile et Suivi Nutritionnel
par téléphone
Votre Coach Minceur personnel vient jusqu’à vous, à votre
domicile, ou votre lieu de préférence pour votre premier
Bilan Minceur approfondi et vous remet un pack
de Bienvenue (Menu sur mesure, bracelet I Love My Diet
Coach®), puis votre coach minceur vous suit chaque semaine
par téléphone pour adapter votre programme.
• Coaching Shopping alimentaire
Votre Coach vous accompagne dans les magasins et sur
le marché pour vous aider à lire les étiquettes nutritionnelles
des produits alimentaires, vous conseille dans le
choix des fruits et des légumes de saison…
• Coaching Culinaire à domicile
Votre Coach Minceur vous dévoile toutes les astuces
pour cuire vos aliments de façon saine, cuisiner plus léger
et simplement, avec goût et rapidement.
• Coaching Sorties au restaurant
Votre Coach Minceur vous accompagne lors d’un déjeuner
ou d’un dîner au restaurant, vous guide pour bien
choisir vos plats et vos boissons au restaurant, et vous
informe sur les qualités nutritionnelles des aliments.
La Méthode I Love My Diet Coach® est unique au monde
et permet à chacun d'atteindre ses objectifs avec
100% de réussite!
Infos Pratiques du service ilov emydietcoach.com
• Le Forfait comprend 6 consultations téléphoniques hebdomadaires,
le bilan Minceur à domicile, l’accompagnement au
restaurant, le shopping alimentaire et le coaching culinaire
• Durée des rendez-vous téléphoniques hebdomadaires :
20 minutes à 30 minutes
• Remboursement possible par les Mutuelles de Santé
• Horaires des rendez-vous :
du Lundi au Samedi de 8 h à 20 h - Dimanche de 14 h à 18 h.
www.ilovemydietcoach.com
Tél. +33 01 47 36 00 98
e.mail : welcome@ilovemydietcoach.com
© Opéra de Monte-Carlo
“La Traviata”, par Rudy Sabounghi
L’Opéra ose
(presque) tout
Monte-Carlo
La fête avant l’heure pour les amateurs d’art lyrique : une fois n’est
pas coutume, la saison d’opéra à Monte-Carlo démarre avant
la fête nationale, dès le 9 novembre. Présentation.
Elle s’appelle Nathalie Stutzmann et
cumule les mandats ! Le 9 novembre
prochain, la Française sera l’invitée de
la salle Garnier pour inaugurer la saison
2012-2013 de l’Opéra de Monte-Carlo. À
la fois contralto et… Chef d’orchestre, l’artiste
sera accompagnée d’une autre chanteuse,
la soprano suédoise Lisa Larsson.
Ensemble, les deux voix proposeront un
récital baroque consacré à Haendel. Une
manière originale de lancer la saison.
Un western au
Grimaldi Forum !
Que les mélomanes se rassurent toutefois
: l’Opéra de Monte-Carlo continue de
répondre présent pour la Fête nationale
monégasque. Le traditionnel gala du 19
novembre verra un western chanté au
Grimaldi Forum ! Œuvre de Puccini restée
inédite à Monaco depuis bientôt 40 ans, la
Fanciulla del West sera également reprise
le 22 et le 25. Un autre duo féminin rejoindra
la Principauté en décembre : le 16, la
mezzo-soprano Claire Brua et la soprano
Sophie Marin-Degor proposeront une soirée
de récital unique autour des œuvres de
Massenet. Aussitôt après, le dernier spectacle
de l’année sera un opéra contemporain,
sur un livret adapté par Jacques
Brel : L’homme de la Mancha. Jean-Louis
Grinda, directeur de l’Opéra de Monte-
Carlo, signera la mise en scène de ce qui
sera, du 20 au 23 décembre, une première
en Principauté.
Verdi à l'honneur
Un gros mois plus tard, pour accueillir 2013
et célébrer dignement le bicentenaire de la
naissance de Verdi, il a choisi de présenter
l’un des grands classiques du maître :
La Traviata. Le compositeur italien sera
encore à l’honneur en fin de saison, du 23
au 28 avril, avec une œuvre elle aussi restée
inédite à Monte-Carlo : Stiffelio. Entre
les deux, l’Opéra s’animera de diverses
autres œuvres et accueillera des artistes
de renommée internationale. On pense
notamment au retour de Bryn Terfel, le
colosse gallois applaudi il y a quelques saisons,
transformé en coq, dans le rôle-titre
de Falstaff. Le 23 mars, la scène sera tout
à lui : il vient y jouer ses Bad Boys, titre
d’un album qu’il a consacré à quelquesuns
de ses personnages lyriques préférés.
Dès le 6 mars, ses nombreux admirateurs
pourront également venir applaudir Cecilia
Bartoli. Régulièrement acclamée dans les
salles du monde entier, la diva viendra à
Monte-Carlo présenter un tout nouveau
programme.
Des spectacles
accessibles
Dans un contexte de crise, l’Opéra de
Monte-Carlo défend l’image d’un art
plus accessible au public profane qu’il ne
peut y paraître au premier abord. Dense
et variée, la saison semble née sous de
bons auspices. Pour convaincre de nouveaux
spectateurs de s’intéresser au chant
lyrique, mais aussi améliorer le confort des
habitués, des forfaits de parking sont mis
en place cette année. Autre nouveauté :
un abonnement “jeune public” réservé
aux spectateurs âgés de moins de 26 ans,
pour quatre spectacles, à partir de 50
euros seulement.
| 10 | MONACO madame | Septembre 2012
Agenda
The Company that dares
(almost) everything
The opera season starts earlier than usual on
9 November before the national holiday.
On 9 November, Nathalie Stutzmann
will open the 2012-2013 season
of the Opera de Monte-Carlo
in the Salle Garnier. Both contralto and
orchestra conductor, the artist will be
accompanied by Swedish soprano Lisa
Larsson and together they will perform a
baroque recital by Handel.
A western at
the Grimaldi Forum!
Rest assured, the Monte - Carlo Opera
will play on Monaco’s national holiday.
Puccini's ‘La fanciulla del West’ will be
performed on 22 and 25 November after
nearly 40 years absence. On 16 December
another female duo, mezzo-soprano Claire
Brua and soprano Sophie Marin-Degor,
perform an evening of unique recitals by
Massenet. Soon afterwards from 20 to
23 December, the last performance of the
year will be a contemporary opera with a
libretto adapted by Jacques Brel: Man of
la Mancha produced by Jean-Louis Grinda,
Director of the Monte-Carlo Opera. A
month later to celebrate Verdi’s bicentenary
in 2013, he will produce a great classic
from the master: La Traviata. The Italian
composer will feature again late in the
season, from 23 to 28 April, with Stiffelio.
Between the operas, some great international
artists will perform such as Bryn
Terfel, the giant Welsh bass-baritone already
acclaimed here in the role of Falstaff.
On 23 March, he will perform Bad Boys,
an album dedicated to his favourite lyrical
characters. And on 6 March, the worldfamous
diva Cecilia Bartoli will present a
new program.
Accessible performances
Given the economic crisis, the Opera de
Monte-Carlo is making cultural events
more accessible to the general public. To
attract new audiences and improve the
comfort of regulars, new car parking packages
have been introduced. And the Opera
has introduced a "young person’s" tariff for
the under- 26, from 50 euros.
“ L'Homme de La Mancha”
© D.R.
MONACO madame | Septembre 2012 | Agenda | 11 |
Agenda
Un Orchestre
aux mille COuleurs
Monte-Carlo
par Martin de Kerimel
À défaut d’avoir retrouvé un chef titulaire, l’Orchestre philharmonique de
Monte-Carlo place pour l’heure son destin entre les mains du maestro
Gianluigi Gelmetti, chef référent. Ouverture de la saison en septembre,
avec le Requiem de Verdi.
Il était prévu que ce soit long. Depuis
la disparition subite de son chef russe
Yakov Kreizberg en mars 2011, l’Orchestre
philharmonique de Monte-Carlo
est orphelin de ce grand musicien, doublé
d’un excellent leader. La solution
provisoire retenue par S.A.R. la Princesse
Caroline de Hanovre : faire appel au
maestro Gianluigi Gelmetti. C’est donc
l’Italien qui a conçu l’ensemble de la saison
2012-2013 à venir. En toute logique,
il sera au pupitre lors du concert inaugural
du 16 septembre : ce soir-là, le Grimaldi
Forum résonnera aux airs du Requiem de
Verdi. Une œuvre majuscule qui mobilisera
d’autres grands artistes : un quatuor
de chanteurs solistes, le chœur de l’Opéra
de Monte-Carlo et celui du Teatro Regio di
Parma. L’occasion de célébrer avec un peu
d’avance le bicentenaire de la naissance
du compositeur italien.
Un programme fourni
En juin dernier, lors d’une conférence de
presse, le maestro Gelmetti a évoqué l’implication
de ses troupes dans la vie culturelle
de la Principauté, au détour d’un
chiffre : « Sauf à être tous réunis, il arrive
que nous nous produisions plusieurs fois
par jour. La saison écoulée, nous avons assuré
400 services ». Le programme à venir
s’annonce tout aussi fourni, avec trois
autres concerts rien qu’en septembre.
Parmi les compositeurs à l’honneur,
Beethoven, Mozart, Schubert ou Debussy.
Sans compter les opéras, treize dates suivront
pour boucler l’année ! Ultime représentation
au calendrier, le 15 juin 2013
verra renouvelée l’opération ciné-concert,
en prolongation d’un partenariat avec les
Archives audiovisuelles de Monaco, avec
Le Mécano de la General, grand classique
signé Buster Keaton.
Au titre des temps forts déjà annoncés
par Gianluigi Gelmetti, en novembre, un
concert multimédia sur la musique de
Respighi, dirigé par Georges Prêtre, aîné
des chefs en représentation. Suggestion
pour les amateurs de musique sacrée : les
musiciens se produiront le 23 décembre à
l’église Saint-Charles pour une représentation
gratuite unique placée sous la baguette
de Stefano Visconti, chef de chœur
à l’Opéra de Monte-Carlo. D’autres spectacles
de ce genre se tiendront d’ailleurs
périodiquement dans les lieux saints de
Monaco, y compris la Cathédrale.
Des plaisirs variés
Fidèle à son habitude, l’Orchestre variera
les plaisirs tout au long de la saison. Aux
côtés des représentations les plus prestigieuses,
il multipliera donc concerts “jeune
public”, midis musicaux et déplacements
dans les églises. Les musiciens devraient
également partir à la rencontre des personnes
âgées dans les maisons de retraite
de la Principauté. Leur programmation exhaustive
est déjà en ligne sur le site Internet
de l’Orchestre : www.opmc.mc.
| 12 | MONACO madame | Septembre 2012
A multi-coloured
orchestra
The Monte-Carlo Philharmonic Orchestra’s season
opens in September with Verdi's Requiem.
It was expected to take a long time.
Since the sad loss of Russian conductor
Yakov Kreizberg in March 2011,
the Philharmonic Orchestra has been an
orphan. As an interim solution, H.R.H.
Princess Caroline of Hanover appointed
the Italian maestro Gianluigi Gelmetti,
who has planned the upcoming 2012-
2013 season. Logically, he will take the
podium for the opening concert on 16
September, when the Grimaldi Forum
will resonate to the sounds of Verdi's
Requiem. An advance celebration of
the composer’s bicentenary performed
by a quartet of soloists, backed by choirs
from the Opera of Monte-Carlo and the
Teatro Regio di Parma.
The program
The upcoming program is full with
three productions in September alone.
Beethoven, Mozart, Schubert and
Debussy are on the schedule. The last
date on the calendar, 15 June, 2013 is
a ‘cine-concert’ with a Buster Keaton
classic ‘The General’ accompanied by
live music from the Orchestra. Another
highlight announced by Gianluigi
Gelmetti is a multimedia concert in
November, playing Respighi, conducted
by Georges Prêtre.
Fans of sacred music will appreciate a single
free performance on 23 December at
St. Charles Church conducted by Stefano
Visconti. Other performances of this
kind will be held periodically in Monaco’s
churches, including the Cathedral.
Varied pleasures
True to tradition, the Orchestra will play a
varied season. Alongside prestigious recitals
are "young audience" concerts, matinees
and church performances. Musicians
will also play in the Principality’s retirement
homes. The programme is already
online: www.opmc.mc
MONACO madame | Septembre 2012 | Agenda | 13 |
Agenda
Opéra Nice Côte d’Azur
Saison 2012-2013
Les Soirées d’octobre, à l’Opéra de Nice, nous font voyager…
Dans “Gnawa”, le chorégraphe Nacho Duato puise son inspiration
dans ses racines marocaines, à travers la sensualité des paysages
méditerranéens. Avec une musicalité remplie d’espagnol
et de sons Nord-Africains, ce ballet captive par sa puissance universelle,
combinant la spiritualité et le rythme de la Méditerranée.
Le chef d’œuvre de José Limon “La Pavane du Maure”, nous raconte
la légende du malheureux Maure, de son épouse soupçonnée à tort,
de l’ami qui trahit Othello, et de son épouse. Ces quatre personnages
incarnent la tragédie de l’Homme dans un ballet intemporel.
Enfin, “Voluntaries”, de l’américain Glen Tetley, est une œuvre contemporaine,
de 1973, qui propose une image d’élévation et d’acclamation
de la vie.
Trois univers de ballet très différents, mais en commun, le plaisir… et la
Direction Artistique d’Eric Vu-An.
October evenings at Nice Opera House take us on amazing journeys...
Choreographer Nacho Duato draws inspiration from his Moroccan
roots, in ‘Gnawa’ – a captivating ballet full of Spanish and North
Africans beats, combining spirituality and Mediterranean rhythm.
José Limón’s masterpiece "The Moor's Pavane” recounts the legend of
Othello. The four dancers - the Moor, Desdemona, Iago and Emilie –
enact the human tragedy in a timeless ballet.
Finally, "Voluntaries" by Glen Tetley is a work created in 1973 by the American
choreographer, offering an uplifting image and a celebration of life.
Three very different ballets, but the common theme that unites them is
pleasure...
| 14 | MONACO madame | Septembre 2012
© Monte-Carlo SBM
Le Jimmy’z
more & more
Dès le 6 octobre, le club mythique
s’installe Place du Casino pour la saison.
L’hiver sera festif ou ne sera pas !
Le Jimmy’z, point de rendez-vous des
noctambules branchés de la Riviera, vous
accueille en plein cœur de Monaco, dans
une ambiance chic et glamour.
L’Agence Casamanara a entièrement
redessiné ce lieu depuis l’agencement
jusqu’au mobilier, en concevant un projet
qui rend hommage à l’histoire du Jimmy’z
et revient aux racines de la fête et des
nuits monégasques.
Vous voilà transporté dans un autre univers
: un impressionnant escalier inspiré
des théâtres antiques, bordé de deux murs
d’eau, vous conduit à une première salle, à
la fois petit salon et galerie de pole dance.
La mise en scène est accentuée par deux
grandes portes avec hublots, clin d’œil aux
clubs rétros, version “old school”.
Le bleu, le pourpre, le rouge et l’or, au travers
des nombreuses mosaïques, tapissent
les murs… De quoi réchauffer les soirées
hivernales et créer une ambiance idéale
pour se détendre en musique dans un
cadre unique.
Ce parti pris esthétique confère au Jimmy’z
- Place du Casino une identité forte à l’esprit
contemporain et fédérateur.
La salle principale propose différents niveaux
et recoins qui créent la surprise. La piste de
danse rétro, constituée de modules géométriques,
entourée de banquettes rondes, est
le véritable centre d’attraction de ce lieu où
la fête bat son plein, non loin du bar chic
et décalé.
Le DJ, quant à lui, surplombe depuis une
mezzanine les clubbers et distille habilement
le son de ses mixs dans 500 m 2 dotés des
dernières technologies audio et vidéo.
Nouveau spot incontournable, fidèle à la
réputation exclusive des établissements
du Groupe Monte-Carlo SBM, le Jimmy’z
- Place du Casino a créé l’événement la saison
dernière. Nul doute qu’il rencontre le
même succès en cette fin d’année 2012.
Après avoir goûté aux délices exotiques
du Buddha Bar et tenté sa chance au
Casino, ce club très attendu permet de
finir la nuit en version clubbing.
Rendez-vous sur le dancefloor !
Du mardi au samedi,
de 23 heures jusqu’au bout de la nuit.
Informations & Réservations :
Tél. +377 98 06 20 20
www.montecarloresort.com
Contact Service Presse Monte-Carlo SBM :
Guillaume Jahan de Lestang
Tél. +377 98 06 71 17 - presse@sbm.mc
© Monte-Carlo SBM
On 6th October the legendary
nightspot will move to Place du
Casino for the winter season.
Jimmy'z - Place du Casino, welcomes
trendy clubbers on the Riviera in a sophisticated
and glamorous setting.
Launched by the SBM in January 2011,
the completely redesigned club pays tribute
to the history of Jimmy'z.
The entrance has an impressive staircase
flanked by walls of water. Intimate and
comfortable, the entrance lounge features
a pole dance gallery and two enormous
doors with portholes, recalling the
disco era. But ironically, this retro-style
look gives Jimmy'z a very modern feeling.
The main area is split on different levels
with a geometrical ‘disco’ dance floor surrounded
by curved bench seats. The DJ
on the mezzanine overlooks clubbers and
skilfully mixes sounds, equipped with the
very latest audio and video technologies.
True to the exclusive reputation of Monte
- Carlo SBM, Jimmy'z - Place du Casino
was THE place to go last winter and no
doubt it will have the same success at the
end of 2012.
MONACO madame | Septembre 2012 | Communiqué | 15 |
prix francis
scott fitzgerald 2012
Créé l’an dernier par Marianne Esténe-Chauvin, Présidente de l’Académie Francis Scott Fitzgerald et
propriétaire de l’Hôtel Belles Rives à Juan-les-Pins, en hommage à Scott Fitzgerald qui en avait fait sa
résidence secondaire, le prix Scott Fitzgerald 2012 a été décerné à l’écrivain
américain Amor Towles pour son ouvrage “Les règles du jeu”, dont l’esprit reflète
l’atmosphère de l’œuvre de Scott Fitzgerald. Le jury, composé
de huit membres (Daphné de Caunes, Marie Dominique
Lelièvre, François Armanet, Frédéric Beigbeder, Christophe Ono
di Biot, Adélaïde de Clermont Tonnerre, Eric Neuhoff et Bertrand
de Saint Vincent) a presque réuni l’unanimité sur Towles
puisqu’il a obtenu 7 voix. Amor Towles est venu spécialement
de New York pour recevoir le prix, d’une valeur de 5 000 €, et
un trophée réalisé par Claude Aïello qui lui ont été remis au
cours d’un cocktail sur les terrasses du Belles Rives.
Last year, Marianne Estene-Chauvin, President of the
F. Scott Fitzgerald Academy and owner of the Hotel Belles
Rives in Juan-les-Pins, where Fitzgerald made his second
home, founded the 2012 Scott Fitzgerald Prize. The
8-member jury almost unanimously chose American
writer Amor Towles’ "Rules of Civility". The author
travelled from New York to receive the prize, worth
€5,000 plus a trophy designed by Claude Aiello which
was presented to him during a reception at the Belles Rives.
170 ans de Riva
Toute la famille Riva, du prestigieux chantier naval italien, était réunie à
Monaco pour célébrer un triple événement : les 170 ans du chantier
Riva, les 50 ans de l’Aquarama et les 90 ans de l’Ingénieur Carlo Riva.
Ce week-end d’exception, organisé par Monaco Boat Service, a débuté
avec le Riva Trophy, une course de régularité entre Monte-Carlo et Saint-
Tropez. Lors de la soirée d’ouverture sur la digue du vieux port, les
armateurs venus du monde entier ont pu découvrir
en avant-première le nouveau Riva 63’ Virtus. Le lendemain, les
célébrations se sont poursuivies avec un prestigieux dîner de gala sur
le thème “Beautiful Sixties” au Monte-Carlo Beach. Enfin, le dimanche,
une trentaine d’Aquarama ont défilé devant le Yacht Club pour une
grande “Parade des Aquarama”, afin de rendre hommage à leur
créateur Carlo Riva. Celui qui a totalement réinventé l’art de naviguer
dans les années 50-60, a ouvert en famille la parade à bord de son
mythique li.pi.CAR. Tout un symbole, car dans la famille Riva, cette
passion du motonautisme se transmet de génération en génération…
© C. Borlenghi
The entire Riva family from the prestigious Italian Shipyard came
to Monaco to celebrate a triple event: the 170th anniversary of Riva;
the 50th anniversary of the Aquarama; and the 90th birthday of
Carlo Riva. This exceptional weekend organised by Monaco Boat
Service began with the Riva Trophy race between Monte Carlo
and Saint-Tropez. Boat owners from around the world has a sneak
preview of the new Riva 63' Virtus on the opening night of
celebrations, which continued with a "Beautiful Sixties" Gala
Dinner. On Sunday, a procession of 30 Riva Aquaramas paid tribute
to Carlo Riva, the man who reinvented the art of navigating in
1950s-60s.
| 16 | MONACO madame | Septembre 2012
Marc Ferrero
habille votre iphone
News
Créateur du “storytelling art”, Marc Ferrero raconte une histoire sur la toile qui se déroule
entre New York et Monte-Carlo . Lisa l'Aventura, son héroïne, est une femme d'affaires
franco-américaine. Fashionista très glamour, elle aime la mode et les accessoires , le luxe...
Duke, le trader dandy anglais, et Cello, champion de polo et danseur de tango, sont ses
partenaires d’aventure... En collaboration avec sa femme Sabine, artiste créatrice de la
gamme d’accessoire Mix-Arts, ils viennent de créer une nouvelle gamme de coques pour
Iphone, un subtil mélange entre peinture contemporaine et technologie du troisième
millénaire. Et c’est sur la terrasse du restaurant Daniel Dessavie à Valbonne qu’ils ont
présenté leurs créations, aussi disponibles dans leur atelier d’Eze Village ou à Monaco et
dans les agences Monaco Télécom de Fontvieille et du boulevard des Moulins.
Creator of "Storytelling art", Marc Ferrero tells a comic-strip story that runs between
New York and Monte Carlo. Lisa l’Aventura, his heroine, is a French-American business
woman; very glamorous, she loves fashion and luxury...Duke the trader, an English
dandy, and Cello, polo champion and tango dancer, are her accomplices. Marc and his
wife Sabine have created a new range of Iphone cases, a subtle mix of art and technology.
They chose Daniel Dessavie’s restaurant in Valbonne to present their designs, which are
also on sale in their workshop in Eze Village and in Monaco Telecom shops in Fontvieille
and Boulevard des Moulins.
Biennale
InterNATIonale
DE VALLAuris :
la créATIon
à l’honneur !
Pour sa 23 e édition, du 7 juILLET au 12
novembre, LA BIENNALE orgANISE un grand
concours dont LES œuvres séLECTIonnées
seront exposées au Musée MagNELLI. Le
Japon, INVITé d’honneur, présente ses
créATIons, et 7 expoSITIons sont INSTALLées
DANS LES DIFFérents LIEux DE VALLAuris.
Un magNIFIque PArcours proposé à tous…
The International
Biennial in Vallauris:
spotlight on design!
Japan is the guest of honour and there are
7 exhibitions set up throughout Vallauris.
A magnificent public cultural trail!
MONACO madame | Septembre 2012 | News | 17 |
Nall et Kitty, la créatrice des parfums Bissoumine.
par Michel Desforges
A voir et à sentir. On vous promet des instants très prenants.
all, le peintre américain que Salvador
Dali a vite repéré comme le plus
“phénoménal” dessinateur de la
jeune génération, a reçu beaucoup de commandes
de portraits dans sa vie. D’hommes, de
femmes, pas forcément célèbres. Il les pare de
leurs qualités aussi bien que de leurs défauts.
A sa manière. Cinglante, précise, souveraine,
comme son coup de crayon.
Nall est l’un des rares, dans l’histoire de l’art,
à faire aussi des portraits de fleurs. Rien à voir
avec le sempiternel bouquet dans son vase.
Pour lui, la fleur est un être qui vit sa vie avec
ses envies, ses jaillissements, ses enchantements,
ses désenchantements.
Et voici qu’un jour, Nall rencontre Kitty (de Vence
à Grasse, il n’y a qu’un pas).
Kitty est la créatrice des parfums Bissoumine.
Elle les fabrique artisanalement à Grasse dans
le respect de la tradition. Pour les fleurs de
Nall, le jus a été travaillé pour sublimer l’univers
de l’artiste : jasmin et patchouli auxquels
Kitty a ajouté une note boisée un peu
magique. C’est à la fois masculin et féminin.
Dans un écrin de verre dessiné, chapeauté et
signé par Nall.
Lancement des grands jours avec réception à
la Fondation : les collectionneurs, les fans, le
microcosme azurano – parisiano – new-yorkais,
les muses de Miami, et cette jeunesse qui se
forme chez lui, dans l’atelier-musée de Vence.
On a beau dire : Nall reste une icône.
Pour voir les portraits de fleurs : Nall Art
Association, 232 Bd de Lattre, 06140 Vence
(Fléché à Vence). E-mail : nall@nallart.com
Prière de téléphoner : 04 93 58 13 26
Pour sentir le parfum les Fleurs de Nall (vaporisateur
50ml, 80 euros) : Tél. 06 08 94 40 15
Point de vente internet : www.bissoumine.com
Suzana Linhares, Nicole
Bensoussan, Nall, Kitty
Shpirer at 'Bissoumine's
launching of' Les Fleurs de
Nall' perfume Launching
Nall & Michel Desforges
Marco & Brita Barbaranelli,
Nall, et le dessin ‘Salmon
Rose’, figurant sur
le packaging du parfum
“Les fleurs de Nall”
| 18 | MONACO madame | Septembre 2012
À L A F R O N T I È R E D E M O N A C O
“Notre rêve...
peut-être À L A F R O N T Iaussi È R E D E le M Ovôtre”
N A C O
“Notre rêve...
peut-être aussi le vôtre”
Roof, Terrasse
& Member’s Bar
Roof, Terrasse
& Member’s Bar
BY
P O R T D E P L A I S A N C E , 0 6 3 2 0 C A P D ' A I L
R É S E R V A T I O N S : + 3 3 ( 0 ) 4 9 3 2 8 5 8 2 2
w w w . r e s t a u r a n t a t r e g o . c o m
TETIERE
© Florent Schmidt
| 20 | | MONACO madame | Septembre | Juin 2012
I nterview sTAR
“
EVA LONGORIA :
Je suis une VRAIE workING GIRL
par Gérard Granja
Depuis l'arrêt de “Desperate Housewives” dont elle était l'héroïne absolue, la sublime
Eva Longoria, troisième star la mieux payée du petit écran, déborde de projets !
En marge de ses nombreux contrats publicitaires, l'actrice s’investit dans un
programme de télé-réalité intitulé “Ready for love”. Invitée prestigieuse du dernier
Festival TV de Monte-Carlo, juchée sur des escarpins rose dragée de 12 centimètres,
elle s’est prêtée avec grâce et humour au jeu des questions.
“
Gérard Granja : Eva, enfin au repos ?
Eva Longoria : Oui, c’est merveilleux
comme sensation ! (Rires) Je vais enfin
faire ce dont je rêve, voyager !
Parlez-nous de vos débuts dans “Les
Feux de l’amour” ?
Lorsque j'ai abandonné mon Texas natal
pour Los Angeles, je n’avais qu’une seule
et unique ambition : intégrer un feuilleton
de journée. Mes parents étaient de
grands fans de soaps, imaginez comme
ils étaient fiers lorsque j'ai rejoint “Les
Feux de l’amour”... Pour eux, j'étais déjà
arrivée et même consacrée !
Comment expliquez-vous qu’aujourd’hui
aux USA, les soaps sont en
perte de vitesse par rapport aux séries
prime time ?
La société a changé,
les femmes travaillent
beaucoup plus. Avant,
les américaines passaient
leurs journées à suivre
pieusement ces aventures.
Moi-même, à mon arrivée à L.A.,
je n’avais qu’une envie, regarder les soaps
américains ! Aujourd’hui, la technologie
nous permet d’enregistrer les séries qui
nous plaisent et de les visionner en rentrant
du travail, ou lorsque bon nous semble !
Garder le secret sur l’intrigue finale de
“Desperate Housewives” fut difficile ?
Oh là ! Pire qu’un secret d’état ! La produc-
Je vais enfin faire
ce dont je rêve,
voyager !
tion est restée ultra secrète sur le sujet. En
fait, même le scénario n’a pas été couché
sur papier. Nous, les acteurs, n’avons reçu
que des pages volantes et cela aurait été
impossible de tout mettre bout à bout !
Personnellement, je trouve la fin géniale.
D’ailleurs, les fans ont été vraiment enchantés,
car ils ont pu faire leurs adieux à
tous les personnages récurrents des dernières
années. La saison 8 a apporté des réponses
à chaque intrigue de la série. Marc
savait exactement, lorsqu’il a commencé la
série, comment il la terminerait.
Quelle était l'ambiance sur le plateau
le dernier jour?
Beaucoup d’émotion et de larmes. Nous
étions tous réunis, les maris y compris, et
nous pleurions. Au moment du clap final,
nous nous sommes tous
effondrés. On se voyait
quotidiennement pendant
les huit dernières
années de notre existence,
donc, c’était très
dur de se dire au revoir,
car nous formions vraiment une équipe
formidable, des caméramen aux techniciens,
tout le monde était extraordinaire.
“Desperate Housewives” a été un phénomène
dans le monde entier alors que
personne n’y croyait au départ. J’ai personnellement
ressenti un sentiment ambivalent
et doux amer, entre le soulagement
et le vide. C’était en même temps triste et
excitant de passer à autre chose.
Quel message donneriez-vous à vos
fans désespérés de voir la fin de leur
série ?
Les séries ne meurent jamais tout à fait.
“Sex and The City”, je la regarde en
boucle encore et toujours… Etant moimême
une grande fan, je comprends très
bien leur désarroi ! On ne veut pas que
ça s’arrête!
Le personnage de Gaby était-il proche
de vous ?
Lorsque j’ai débuté, j’étais tout le contraire
d’elle ! Egoïste, superficielle, elle mangeait
beaucoup trop ! Au fur et à mesure des
saisons, Gaby a évolué et s’est bonifiée,
pour devenir quelqu’un de loyal et fiable.
A la fin, nous nous ressemblions bien davantage.
L’abandonner, après 8 saisons,
c’est comme un deuil, en quelque sorte. Il
était donc important et même nécessaire
de faire un break et de me poser un peu
d’avant d’incarner un autre personnage.
Et d’elle, vous aimeriez garder…
Un peu de son courage ! Gaby fait et dit
les choses avec détermination. Rien ne
l’effraie !
Quel autre personnage auriez-vous
aimé jouer dans la série ?
J’aurais adoré jouer le rôle d’Edie Britt,
parfaitement interprété par Nicollette
Sheridan. C’était un personnage de femme
peu conventionnel et cela m’aurait bien
convenu.
MONACO madame | Septembre 2012 | Interview star | 21 |
I nterview sTAR
Quelle était l'ambiance entre les actrices
?
Très bonne ! Ce sont toutes de grandes
professionnelles et des femmes merveilleuses.
Toutes étaient déjà célèbres alors
que moi, j’étais l’inconnue de la bande.
Elles m’ont pris sous leurs ailes et j’étais
leur bébé ! Nous avons partagé les bons
et les mauvais moments, nos divorces,
nos soucis de santé …
Ne rêviez-vous jamais d’une vie de
famille à la maison ?
Lorsque j’étais mariée, j’aurais aimé rester
à la maison, mais le problème, c’est que je
suis une vraie working girl, totalement accro
au travail ! Pendant la série, je tournais dix
mois par an, les deux restants, je voyageais
pour la promo du show. D’ailleurs, depuis
que la série s’est arrêtée, je n’ai jamais
autant travaillé…même si je prends davantage
le temps de faire les choses que j’aime,
comme venir à Monaco par exemple !
Quelques mots sur Kathryn Joosten,
alias Mrs McCluskey ?
C’était une actrice extraordinaire, mais
surtout un être humain formidable et rare.
Une petite femme à la fois puissante, forte
et exigeante envers elle-même. L’annonce
de son décès nous a tous surpris et laissés
sans voix. Nous pensions qu’elle vaincrait
son cancer et qu’elle vivrait encore très
longtemps, cela a été un choc.
On parle d’une comédie musicale ou
d’un film inspirés de la série, pouvezvous
confirmer ?
Hélas, non ! Il n’y aura ni comédie musicale,
ni film, selon la volonté de Marc
Cherry qui pense que les personnages
ont été exploités au maximum et qu’il n’y
a plus rien à en tirer ! Nous avons tourné
180 épisodes en huit ans et imaginé
toutes les options possibles pour chacun
des personnages.
Votre meilleur souvenir
de tournage ?
Peut-être le pilote ! Nous
avions tourné jusqu’à 5
heures du matin. Je me
souviens avoir prié pour
qu’il y ait au moins 13 épisodes ! Sinon,
un autre merveilleux souvenir, c’était
d’être invité chez Oprah Winfrey. Nous
étions toutes super-excitées, comme des
enfants !
je suis une vraie
working girl,
totalement accro
au travail !
Prochainement, vous allez produire
une émission de télé-réalité, “Ready
For Love”. Pouvez-vous nous en dire
quelques mots ?
C’est une émission de rencontres, mais avec
un habillage contemporain et un ton très
moderne. Trois hommes
cherchent l’amour et rencontrent
trois prétendantes,
mais uniquement grâce
à Internet et aux réseaux
sociaux. Bien sûr, toutes
ces prétendantes tentent
elles aussi de trouver l’âme
sœur. C’est un programme dans l’air du
temps, car le web, c’est une des façons
dont les gens se rencontrent aujourd’hui.
Je viens également de tourner deux films
cinéma qui sont déjà sortis, et j’ai le projet
de réaliser un court métrage.
Il y a ce film avec Andy Garcia…
Oui, “For Greater Glory”. Ce film traite
d’un aspect de l’histoire mexicaine que je ne
connaissais absolument pas. Cela se passe
dans les années 30, à un moment où le
gouvernement a essayé de renverser l’Eglise
catholique. Cela a provoqué une sorte de révolution,
des émeutes... Je suis fière de ce film.
Pour terminer, parlez-nous de votre
Fondation ?
“The Eva Longoria Foundation” a pour
objectif d'aider les femmes latines à créer
un meilleur avenir pour elles-mêmes et leur
famille, grâce à l'éducation et à l'entreprenariat.
Je m’occupe aussi d’un programme qui
vient en aide aux enfants atteints du cancer.
| 22 | MONACO madame | Septembre 2012
star
“
EVA LONGORIA:
I'm a real workING GIRL
Since the end of "Desperate Housewives" the gorgeous Eva Longoria, third-best paid TV
star, has been overloaded with projects! In addition to many advertising contracts, the
actress is involved in a reality TV programme. At the last Monte - Carlo Television Festival,
perched on 6-inch pink stilettos, she answered our questions with charm and humour.
“
Gérard Granja: Eva, are you finally
resting?
Eva Longoria: Yes, it’s wonderful!
(Laughs.) I can finally do what I dream of...
travel!
Tell us about your beginnings in "The
young and the restless"
When I left my native Texas to live in Los
Angeles, I had an overriding ambition to
act in a soap opera. My parents were big
fans of soaps and they were so proud. For
them, I had made it!
Why do you think that today in the
USA soaps are losing out to primetime
series?
Society has changed, women work much
more. American women used to spend their
days devoutly following these stories. When
I arrived in L.A. I watched soaps all the time!
Was it difficult to keep the final plot
of "Desperate Housewives" secret?
Worse than a State secret! The production
team didn’t even write the script on
paper. We actors only received our relevant
pages and it was impossible to piece
everything together! Personally, I love the
ending. When he started the series, Marc
knew exactly how he would end it.
What was the mood on the last day
of filming?
Great emotion and tears. When the final
cut came, we all broke down! It was very
hard to say goodbye because we were a
fantastic team; from cameramen to technicians,
everyone was extraordinary.
What would you say your fans who
are inconsolable to see the end of the
series?
TV series never die completely. I watch
“Sex and The City" again and again... I
understand their distress!
Was Gaby’s character similar to you?
When I started, she was the complete opposite!
Selfish, superficial, she ate way too
much! But Gaby evolved over the seasons,
and in the end, we were a bit more like each
other. After 8 seasons, it's like bereavement.
What would you like to keep of her...?
Her courage! Gaby did and said things with
determination. Nothing frightened her!
What other character would you have
liked to play in the series?
Edie Britt, perfectly portrayed by Nicollette
Sheridan.
What was the atmosphere like between
the actresses?
Very good! They are all very professional
and wonderful women. All of them were
already famous except me. We shared the
good and bad times, our divorces, our
health scares...
Do you ever long for a family life at
home?
When I was married, I would have liked
to stay at home, but the problem is that
I’m a workaholic! During the series, I was
shooting 10 months per year; the remaining
two, I travelled to promote the show.
A few words about Kathryn Joosten,
alias Mrs. McCluskey?
She was an extraordinary actress, but
above all a magnificent and rare human
being. Her death deeply shocked us be-
cause we thought she would overcome
cancer.
There’s talk about a musical or film
inspired by the series... can you confirm
this?
Alas, no! Marc Cherry thinks that the characters
have been exploited to the maximum
and that there’s nothing more to squeeze
out of them!
What are your best memories of filming?
Perhaps the pilot episode...We filmed
until 5 in the morning and I remember
praying that there would be at least 13
episodes. And being invited on the Oprah
Winfrey show. We were all super-excited,
like children!
You are going to produce a reality show,
"Ready For Love". Can you tell us about it?
It’s a program about meeting someone, but
with a very modern attitude. Three men seek
love and meet three contenders through
Internet and social networks. It’s a program
of our time, because Internet is one of the
ways in which people meet today.
And there’s a film with Andy Garcia...
Yes, "For Greater Glory." It’s set in the 1930s,
in Mexico at a time when the government
tried to overthrow the Catholic Church, provoking
a kind of revolution... I’m proud of
this film.
Finally, tell us about your Foundation...
"The Eva Longoria Foundation" helps
Latin American women to create a better
future for themselves and their families
through education and entrepreneurship.
I am also involved in a program that helps
children with cancer.
MONACO madame | Septembre 2012 | star | 23 |
© photo Vincent Wulveryck © Cartier 2011
Joaillerie
par Gérard Granja
Bague Panthère
Cartier
Or jaune, yeux émeraude
truffe onyx, diamant
Bague Mitza
Dior Joaillerie
Or jaune, laque
marron et noire
Bague Panthère
Cartier
Or gris, yeux émeraude,
truffe onyx, diamant
Bague Bagha
BouCheron
Or rose serti de
saphirs noirs,
de diamants et
d’émeraudes
© photo Vincent Wulveryck © Cartier 2011
Bague Bagha
BouCheron
Or blanc serti de saphirs noirs,
de diamants et d’émeraudes
| 24 | MONACO madame | Septembre 2012
JOAILLERIE
Bague “riVière astrale” Chanel Joaillerie
Or blanc 18 carats serti de 1 diamant taille rond de 3 carats,
31 diamants taille brillant pour un poids total de 1,3 carat et
39 perles de culture akoya de 2,4 à 3,4mm de diamètre
Bague “My Dior”
Dior Joaillerie
Or blanc serti de diamants
Bague
PreCieuses
roseS
Dior Joaillerie
Or blanc serti
de diamants
Bague Couture
Chanel Joaillerie
Or blanc 18 carats, serti de 265 diamants blancs
taille brillant pour un poids total de 5 carats, 4
diamants blancs taille baguette et 175 diamants
noirs taille brillant pour un poids total de 1,5 carat
Bague solitaire
ChoParD
Or blanc serti de
1 diamant (5,08 carats)
et de 237 brillants
Bague fleur
Van Cleef & arPels
Or blanc serti de diamants
Bague Quatre “BlaCk eDition”
BouCheron
Or blanc et or “noir” Boucheron
serti de diamants
MONACO madame | Septembre 2012 | Joaillerie | 25 |
TETIERE
“
Geneviève Berti :
Ce dont JE pARLE LE mieux,
c’est de mon pAys.
par A.M.
“
Hier Communication Manager au G-14, Groupement des clubs de football basé à
Bruxelles, elle a aussi été la Responsable Communication et Relations publiques de la
Direction du Tourisme de Monaco. Également passée au Département des Relations
Extérieures, en qualité de secrétaire en chef, elle occupe désormais les fonctions de
directrice adjointe du Centre de Presse, aux côtés de François Chantrait.
Rencontre avec Geneviève Berti.
| 26 | MONACO madame | Septembre 2012
F EMME DE TÊTE
A.M. : Geneviève, vous avez eu plusieurs
vies professionnelles. Y a-t-il un
fil rouge dans votre carrière ?
Geneviève Berti : La promotion de
Monaco. Je suis arrivée dans le milieu du
football par le biais de l’ASM. En 92/93,
communiquer sur l’ASM, c’était parler de
Monaco. C’était déjà véhiculer l’image du
“nouveau Monaco” à l’étranger… et dans
les lieux les plus reculés. J’ai d’ailleurs gardé
de cette expérience, et de celle du G-14, le
goût de l’aventure humaine, du travail en
équipe, des projets montés ensemble.
La Direction du Tourisme était encore une
opportunité pour promouvoir notre Pays,
mais sous un autre angle, le rêve made
in Monaco. C’est-à-dire le rayonnement,
l’aspect glamour de la Principauté. Etant trilingue,
il m’était facile
de véhiculer par-delà
les frontières l’image
d’un joyau de la géographie
planétaire, de
la perfection civilisée.
Enfin, mon expérience
aux Relations Extérieures m’a permis
de réaliser à quel point la voix de Monaco
était entendue dans le monde. Notre appartenance
à l’ONU, effective depuis 20 ans
en 2013, ouvre le champ des possibles au
niveau diplomatique. Dans le concert des
Nations, Monaco peut envisager un leadership.
C’est actuellement le cas au niveau
de l’environnement, du développement durable,
pour lequel s’engage S.A.S. le Prince
Albert II.
Au Centre de Presse, nous produisons
du contenu, pour formuler des messages
justes. C’est toujours mon métier.
J’ai choisi l’engagement
public, parce que
j’aime mon pays.
Communiquer est donc votre vocation ?
Une vocation que ma mère, Jacqueline
Berti, avait décelée en moi bien avant
qu’elle ne m’apparaisse. En tant qu’enseignante,
elle aidait ses élèves à trouver leur
voie. C’est ce qu’elle a fait pour moi. Sans
insister : elle m’a juste donné son avis.
J’étais alors stagiaire en commerce international
chez Lancaster, en Suède. Elle me
disait : « Je suis sûre que tu y viendras ».
Travailler au Centre de Presse, c’est un
peu reprendre le flambeau ?
Je ne l’ai pas vu du tout comme cela. Au
début de ma carrière, il était important pour
moi d’être anonyme, dans une structure
où l’on m’évaluerait en toute objectivité, et
hors de Monaco. Le G-14 a été une thérapie
formidable : j’étais
enfin moi-même.
Ma mère me poussait
dans cette voie.
Elle voulait que je me
réalise, dans le même
secteur que le sien
peut-être, mais autrement.
Vous avez néanmoins franchi le pas ?
Oui. Plus jeune, je n’aurais pas supporté
la comparaison. Beaucoup de gens ont
connu maman et en parlent encore.
Désormais j’en suis fière. Elle le mérite.
Ce n’est plus une souffrance. Je ne pense
plus à la comparaison, mais à son souvenir.
Au Centre de Presse, je retrouve le terrain,
le côté humain, le contact direct avec
le monde extérieur. J’aime mon métier.
J’ai choisi l’engagement public, parce que
j’aime mon pays.
Votre mot préféré : Chéri.
Le mot que vous détestez : Merde !
Votre drogue favorite : Le Plaisir.
Le bruit que vous aimez : Le bruit des vagues.
Le bruit que vous détestez : Le claquement des talons sur le carrelage.
Le métier que vous n’auriez pas aimé faire ? : Infirmière. Je suis trop sensible
à la douleur des autres.
L’animal dans lequel vous aimeriez être réincarnée ? : Un cheval de course.
Dieu vous accueille au Paradis. Qu’aimeriez-vous l’entendre dire ? : C’est bien.
Tu as bien profité du temps imparti.
N’avez-vous jamais pensé à vous engager
en politique ?
Lors de mes premiers pas à l’AS
Monaco, je faisais partie des jeunes du
Rassemblement pour Monaco. Mais
l’âpreté du débat politique à Monaco
est, je crois, plus forte qu’ailleurs. Vous
rencontrez systématiquement les partis
adverses sur un petit territoire : le débat
ne s’arrête jamais, les attaques non plus.
Mon fils venait de naître, il a fallu faire
un choix. Ce n’était pas le bon moment.
J’aime la politique, mais plus par idéologie
que par engagement institutionnel.
Vous connaissez parfaitement
Monaco. Les valeurs du pays ont-elles
évolué ?
Le socle de notre identité, c’est l’exception,
et cela n’a pas changé. C’est un singularisme
forcené, extraordinaire.
Néanmoins, je suis d’une génération
spécifique : nous avons vécu la fin d’un
règne et le début d’un autre. Lors du
discours d’avènement de S.A.S. le Prince
Albert II, on a senti un nouveau souffle :
la nouveauté, c’est le sens de la vie. Nous
avons parfaitement intégré les nouvelles
technologies, nous nous engageons
dans des défis planétaires comme celui
de l’environnement. Monaco est solide,
notre ancrage est profond… et nous nous
sommes plutôt bien adaptés aux nouveaux
paramètres de ce monde ! Nous
saurons faire face au futur !
L’engagement humanitaire fait toujours
partie de l’ADN monégasque ?
Bien sûr. Il est né avec le bon niveau de vie de
notre société. Le concept de générosité, de
préoccupation pour les autres, les désirs de
partage sont extrêmement ancrés : Monaco
est un état de confession catholique.
Mon grand-père a connu le Monaco traditionnel.
Avec l’avènement du Prince Rainier
et l’arrivée de la Princesse Grace, on est passé
d’un monde à l’autre. L’humanitaire s’est
installé, en même temps que l’Olympique
maritime et que les grandes banques. Le
tissu social s’est développé, avec de bonnes
pratiques. La Croix Rouge, de très forte notoriété,
a des petites sœurs : c’est une symbolique
très forte et c’est réconfortant !
MONACO madame | Septembre 2012 | Femme de tête | 27 |
TETIERE
Genevieve Berti:
My country is what
I talk ABOut BEst of ALL.
“
“
Previously Communication Manager for the G-14 group of
football clubs, she has also been Public Relations Manager
at the Monaco Department of Tourism and has worked at the
Department of External Relations. She is now Deputy Director
of the Press Centre. We meet Genevieve Berti.
Gérard Granja: Is there a central
theme throughout your career?
Genevieve Berti: Promoting Monaco.
In 1992/93, I worked for ASM and publicised
the "new Monaco" abroad. This and
the G-14 gave me the
taste for human adventure
and team work.
The Department of
Tourism was another
opportunity to promote
our country, but
from a different angle: the Principality’s
reputation and glamorous aspect. Being
trilingual, it was easy to convey the image
of this gem in global geography across
borders.
Finally, my experience in External Relations
made me realize how strong Monaco’s
voice is around the world. Our membership
of the United Nations for 20 years (in
2013) has opened diplomatic opportunities.
Monaco can consider itself a leader
in issues such as the environment and
sustainable development, to which Prince
I chose public
commitment because
I love my country.
Albert II is committed.
At the Press Centre, my job is still to promote
Monaco through accurate messages.
Is working in the Press Centre like carrying
on the family
tradition?
I don’t see it like that.
Early in my career, it was
important for me to be
anonymous and to be
assessed objectively. The
G-14 was great therapy: finally, I was myself.
My mother pushed me in this direction. She
wanted me to perform on my own terms.
Have you made a break through?
Yes. Many people knew my mother,
Jacqueline Berti, and still speak of her.
Younger, I wouldn’t have liked the comparison
but now I'm proud. At the Press
Centre I’m back in contact with the
human side, the outside world. I chose
public commitment because I love my
country.
Your favourite word? : Cheri.
Your favourite drug? : Pleasure.
Your favourite noise? : Breaking waves.
What job would you not like? : A nurse. I’m too sensitive to others’ pain.
The animal you would like to be reincarnated as? : A race horse.
What would you like to hear God say when you go to heaven? : “Well
done. You’ve made the most of your time.”
Have you ever thought about going
into politics?
At ASM I was part of the youth movement
in Monaco. But I believe that the political
debate in Monaco is fiercer than elsewhere.
You systematically meet opposing
parties as the place is so small: the debate
never stops. I love politics, but more by
ideology than by commitment.
You know Monaco thoroughly. Have
its values evolved?
The crux of our identity is being exceptional,
and this has not changed.
Nevertheless, I come from a specific generation
that has seen the end of one reign
and the beginning of another. We felt a
breath of fresh air in H.S.H. Prince Albert
II’s accession speech. We have fully integrated
new technologies and we are committed
to global challenges. Monaco’s
anchor is deep... we are well placed to
face the changing world!
Is humanitarian commitment still part
of Monaco’s DNA?
Of course! The concept of generosity, concern
for others and the desire to share are
extremely deep-rooted.
My grandfather knew the traditional
Monaco. When Prince Rainier and
Princess Grace reigned, it changed.
Humanitarianism arrived, at the same
time as major banks. The social fabric has
evolved with good practices.
| 28 | MONACO madame | Septembre 2012
OOOOO
Monaco
91.4 FM
RADIO
ww w.chikradio.com
F emme de TÊTe
NamIRA sALIm
L’autre VIsage du pAkistan
par Martin de Kerimel
Elle vit en Principauté depuis 1997 et, il y a quelques mois,
y est devenue le consul honoraire de son pays : le Pakistan.
Rencontre avec Namira Salim, citoyenne du monde, jeune
femme aux talents multiples.
Elle a célébré l’événement en grande
pompe, au cours d’une soirée festive
organisée au Musée océanographique.
Parmi les invités : S.A.S. le Prince
Albert II, son Ministre d’État Michel Roger,
le Conseiller de Gouvernement José Badia
et, bien entendu, bon nombre de représentants
du corps consulaire monégasque.
Namira Salim a fait une entrée remarquée
dans le cercle des diplomates accrédités en
Principauté. Elle y représente désormais son
pays, le Pakistan, comme consul honoraire.
Aller plus loin
Quelques mois plus tard, la jeune femme
n’est pas restée les bras croisés. « J’ai eu
plusieurs rendez-vous à la Chambre de
Développement Économique, ce qui m’a
permis de constater avec surprise que plusieurs
sociétés de Monaco étaient déjà en
liaison commerciale avec le Pakistan ». Làbas,
le secteur de l’agriculture et du textile
seraient particulièrement riches en opportunités.
La diplomate estime qu’il sera possible
d’aller plus loin et assure notamment que
des chercheurs pakistanais seraient ravis de
collaborer avec la Fondation Albert II.
Elle rappelle avec émotion que Monaco
a su se montrer solidaire de son pays,
lors de tremblements
de terre ou d’inondations.
Parmi ses projets
déjà bien avancés, la
reconstruction d’une
école de filles dans la
région autonome du
Cachemire. S.A.S. le
Prince Albert II devrait lui donner son nom
et être personnellement invité à l’inaugurer.
« Nous avons vraiment besoin d’être sensibilisés
aux questions environnementales,
indique Namira Salim avec humilité. Nous
faisons partie des quelques pays qui ont
pu constater les conséquences néfastes du
réchauffement climatique. L’aide des pays
développés nous est nécessaire ».
les deux pôles
La diplomate, elle, sait bien de quoi elle
parle. Point commun avec le Souverain
monégasque, elle fait partie du petit
groupe d’hommes et de femmes à avoir
atteint les deux pôles. Ce qui la conduit à
rappeler que les montagnes du Pakistan
Nous avons vraiment
besoin d’être sensibilisés
aux questions
environnementales
enferment la troisième plus grosse masse
de glace au monde, qu’une fonte accélérée
transformerait
en menace majeure.
Les dernières inondations
ayant frappé le
pays, en 2010, ont
contraint 20 millions
de Pakistanais à quitter
leur foyer, dont
une moitié d’enfants.
Un principe : l’entraide
La diplomate, elle, s’est construite en citoyenne
du monde. Elle a passé une partie
de sa jeunesse à Dubaï, avant de partir faire
des études aux Etats-Unis. Elle est ainsi, entre
autres diplômes, titulaire d’une maîtrise en
affaires internationales, obtenue à l’Université
Columbia. Alors jeune diplômée, en 1993,
elle a aussi fondé - et présidé - la branche
pakistanaise de l’Association internationale
des étudiants en sciences économiques et
commerciales. Cette organisation non gouvernementale
promeut les échanges entre
étudiants de tous pays et jouit d’un statut
consultatif auprès des Nations Unies.
| 30 | MONACO madame | Septembre 2012
F emme de TÊTe
(de gauche à droitre) La diplomate pose aux côtés d’un groupe vêtu d’habits traditionnels. / En 2011, le président pakistanais
Asif Ali Zardari lui a remis une médaille pour ses performances sportives.
L'échange, les rencontres,
l’entraide
L’échange, les rencontres, l’entraide :
Namira Salim explique en avoir fait des
principes de vie. Artiste à ses heures, inspirée
par le ciel nocturne et le cosmos, elle a
connu un certain succès avec ses bijoux et
objets d’art, au point d’exposer au cœur
des cénacles internationaux, tels le Conseil
d’Administration de l’Unesco ou l’Assemblée
Générale des Nations Unies. Connue
comme premier ressortissant pakistanais à
avoir atteint les pôles et effectué un saut
en chute libre au-dessus de l’Everest, elle
ne se sépare pas d’un drapeau de la paix
universelle, véritable emblème personnel.
« J’aimerais continuer à promouvoir cette
idée au travers de mon art et mes expéditions
», assure-t-elle. Au-delà même des
idées toutes faites, et par ses “humbles
efforts”, elle aime également défendre
l’image du peuple pakistanais, qu’elle dit
être accueillant, paisible et chaleureux.
Premier astronaute
pakistanais
Petite fille, elle se rêvait astronaute et, depuis,
n’a jamais cessé d’aimer les étoiles.
Au point qu’en 2006, Richard Branson,
le surpuissant patron du groupe international
Virgin, la présente officiellement
comme le premier astronaute pakistanais
! Namira Salim participe en effet au
projet Virgin Galactic, du nom d’une compagnie
chargée de vendre – et à terme
d’organiser – des vols suborbitaux. Elle
espère qu’un jour, le secteur privé deviendra
un partenaire régulier des autorités
publiques pour leurs programmes spatiaux.
Persuadée que ces derniers seraient
alors plus respectueux de l’environnement
et moins coûteux.
Namira Salim fait partie du petit groupe de ceux qui ont rejoint les deux pôles.
MONACO madame | Septembre 2012 | Femme de tête | 31 |
NamIRA sALIm
The other face of Pakistan
A few months ago, she became the Honorary Consul in
Monaco for her country, Pakistan. We meet Namira Salim,
a woman of many talents.
Namira Salim is involved in the Virgin
Galactic project: she dreams of making
a journey into space.
Namira Salim made her entrance
into the Principality’s circle of diplomats
with great ceremony at
an evening where guests included H.S.H.
Prince Albert II and many dignitaries.
Going further
Her first months as Honorary Consul have
been busy. "I’ve had a lot of meetings
and I was surprised to learn that several
Monaco companies already trade with
Pakistan." There, agriculture and textile
sectors are particularly rich in opportunities.
She emotionally recalls Monaco’s
great solidarity with her country after
earthquakes and floods and she thinks
that Pakistani researchers would like to
work with the Albert II Foundation. "We
really need to be aware of environmental
issues. We are among the few countries
that have seen the consequences of climate
change.”
In common with the Prince, Namira Salim
is one of the few people to have travelled
to both poles. She stresses that mountains
in Pakistan contain the third largest ice
mass in the world, and that accelerated
melting will turn them into a major threat.
Floods that hit the country in 2010 have
forced 20 million Pakistanis to flee their
homes, half of them children.
in the United States. As a young graduate,
she founded the Pakistani branch of the
International Association of students in economics
and commerce to promote worldwide
student exchanges.
Communication, meetings
and mutual aid are Namira
Salim’s main principles in life.
Inspired by the night sky
and the cosmos, she is also
a successful artist, and has
held exhibitions at UNESCO
and United Nations meetings. Known as
the first Pakistani national to have reached
the North and South poles and sky dive
over Mount Everest, she believes in a flag
of universal peace. "I would like to continue
We really need
to be aware of
environmental
issues.
A reception was organised in the Oceanographic Museum
to celebrate her diplomatic appointment.
to promote this idea through my art and my
expeditions". Through her "humble efforts",
she promotes the Pakistani people, who are
peaceful, warm and welcoming.
As a girl, she dreamed of
being an astronaut and has
never stopped loving the
stars. To such a point that in
2006, Richard Branson officially
introduced her as the
first astronaut from Pakistan!
Namira Salim was involved in
the Virgin Galactic project. She hopes that
the private sector will regularly partner public
authorities in space programs, which she is
convinced would consequently become more
environmentally friendly and less expensive.
The principle of
mutual assiSTANCE
The diplomat is a citizen of the world,
spending time in Dubai, before studying
| 32 | MONACO madame | Septembre 2012
Nouvelles cartes et nouvelles saveurs !
L’été continue cet automne aux Portes de Monaco !
Notre Chef Norman Mc Pherson prépare une rentrée gourmande.
Formules déjeuners solo, duo, trio à partir de 15,20 € *
* plat du jour et 1 verre de vin
Les terrasses du C Bar :
Chic, Cool & Cosmo pour une pause gourmande.
Nous vous invitons également à célèbrer vos événements professionnels et
privés au Riviera Marriott Hotel.
Notre équipe événements orchestre vos réunions, lancements de produits,
cocktails, after works et after beach privés, anniversaires pour les grands et les
petits, mariages et baptémes.
Réservez dés à présent
Brasserie Le Cap - Riviera Marriott - La Porte de Monaco
Tél. 04 92 10 67 67 - www.marriottportedemonaco.com
TETIERE
Toute l’équipe autour de Gaëlle : Johan Pizzardini, Sabrina Sallen, Federica Ficcara,
Audrey Baylac, Oriane Odasso, Eva Esteban et Agathe Vacossin.
Monaco Yacht Show
une affaire de femmes
par Christian Perrin
A
36 ans, Gaëlle Tallarida est à la
tête d’un des plus grands salons
de grande plaisance du monde,
le Monaco Yacht Show.
Enfant de Cap d’Ail, cette
belle jeune femme a fait
une école de commerce au
Ceram de Sophia-Antipolis
où elle obtient un master
en marketing avant de
commencer à travailler à Cannes. C’est
là qu’elle fait la connaissance du Monaco
Yacht Show à l’occasion de deux stages :
En 22 ans,
le Yacht Show
a bien grandi...
ses qualités et son travail ne passant pas
inaperçus, elle intègre la société en 1999.
Et au départ de Luc Pettavino, c’est tout
naturellement qu’elle
prend les rênes de l’organisation
pour son troisième
salon dans le port Hercule.
Maman d’un petit garçon
de trois ans, elle est aussi
passionnée de chevaux et
d’équitation. Lorsque ses activités professionnelles
et familiales lui en laissent
le loisir, elle file vers Sainte- Agnès où
les montures de Denis Longfellow l’attendent
pour de beaux moments de
complicité.
Christian Perrin : Gaëlle, on remarque
de suite que l’équipe d’organisation est
exclusivement féminine, à l’exception
de Johan Pizzardini ?
Gaëlle Tallarida : Oui effectivement,
avec aussi notre comptable. Mais ce n’est
pas un choix ni une volonté, plutôt le fait
du hasard et des circonstances. Il est vrai
que dans le domaine de l’événementiel, les
| 34 | MONACO madame | Septembre 2012
é vénement
candidats sont plus souvent des femmes.
Et contrairement à ce que certains pensent,
l’ambiance entre nous est épatante.
D’autant que le milieu du yachting n’est
pas un milieu très féminin ?
Certes, mais nous, nous servons une industrie.
Pour ma part, je ne suis pas impressionnable
et que ce soit avec les industriels
du yachting où les autorités monégasques,
je n’ai jamais eu le moindre problème
du fait que je sois une femme. C’est
peut-être même un atout. Notre Société
Monégasque appartient au groupe anglais
Informa, tourné vers la communication et
les publications professionnelles, le premier
groupe au monde dans ce secteur, à
l’image de Reed à Cannes.
A quelques jours de cette 22 e édition,
avez-vous ressenti les effets de la crise ?
Oui, comme partout, mais plutôt moins
dans le secteur des grandes unités. On a
eu la chance d’arriver à un moment où
nous pouvons résister à cette crise. Le très
haut de gamme (au-dessus de 40 mètres)
s’en sort généralement bien. D’autant que
ces trois dernières années, le Yacht Show
a satisfait ses exposants. Certes, le délai
de réflexion est un peu plus long, surtout
en ce qui concerne les charters.
ALa crise a-t-elle impacté le nombre
des exposants ?
Nous n’avons pas de souci de remplissage,
seules les listes d’attente se
réduisent un peu. Nous avons la chance
d’avoir un taux de renouvellement de
85 % et nous pouvons toujours sélectionner
les candidats aux stands, pour
aller vers toujours plus de qualité et
mieux satisfaire nos clients.
Une manifestation majeure en
Principauté ?
C’est la plus grosse manifestation après le
Grand Prix en termes de fréquentation et
de remplissage des hôtels, mais sans doute
supérieure en qualité de clientèle. De plus,
nous bloquons moins la ville et de fait, tous
les commerces travaillent bien.
Des nouveautés cette année ?
Nous avons l’obligation d’accueillir exposants
et visiteurs de la meilleure façon
qui soit. Et cette année, nous ouvrons un
nouvel espace de 600 m 2 , l'Upper deck
Lounge, au cœur du Yacht Show, avec
un restaurant, un bar, un lounge et des
espaces de discussion plus confidentiels.
L’activité sur le salon est très importante
et cela facilitera les réunions dans un
endroit neutre et agréable, sans sortir du
salon. Il sera décoré par Baccarat, Sabrina
Monte-Carlo et l’Opéra Gallery alors
que la restauration sera assurée par le
Fairmont et son nouveau Chef, Philippe
Joannès. C’est là aussi que nous accueillons
les deux sponsors officiels du salon :
les montres Ulysse Nardin et BMW. Nous
sommes impatients de voir le résultat !
En conclusion ?
En 22 ans, le Yacht Show a bien grandi :
80 exposants il y a 12 ans, 500 aujourd’hui,
dont une centaine de super
yachts : deux unités de 88 mètres seront
postées à l’entrée du port et nous
sommes fiers d’être chaque année le
théâtre d’une quarantaine de lancements
: ce sera encore le cas cette fois…
Monaco Yacht Show, du 19 au 22 septembre.
Port Hercule - Boulevard Albert 1 er . Entrée principale
: entrée Darse Sud. Autres entrées : entrée
Chicane et entrée Parvis Sud. Entrée grand
public : 70 € / jour (achat sur place uniquement).
Visiteur professionnel : 70 € / forfait 4 jours.
MONACO madame | Septembre 2012 | événement | 35 |
The Monaco Yacht Show
a woman’s affair
Thirty-six year old Gaëlle Tallarida is
Managing Director of one of the
biggest yacht shows in the world,
the Monaco Yacht Show. The young
Masters graduate from
Cap d’Ail succeeded Luc
Pettavino at the helm in
1999. When professional
and family duties leave her
time, she goes to Denis
Longfellow’s trekking centre
in Sainte Agnès.
Christian Perrin: Your team is
exclusively female, except Johan
Pizzardini?
Gaëlle Tallarida: Yes along with our accountant.
It’s not a deliberate choice, but
it’s true that mostly women work in event
organisation. And contrary to what some
believe, we get on very well together!
But the yachting profession is not
very woman-friendly?
In 22 years,
the Yacht Show
has grown
considerably
Being a woman has never been the slightest
problem for me whether it’s the yachting
industry or the Monaco authorities. It
can even be an asset.
A few days away from
the 22nd Yacht Show,
have you felt the effects
of the recession?
Yes, as everywhere, but less
in the top of the range sector
(over 40 metres) which
remains buoyant. Overall, the sales cycle is
a bit longer, especially for charters.
Has it affected the number of exhibitors?
We have no problem filling stands, but
the waiting list is shorter. Our repeat
customer rate is 85% and we always
select the highest quality to best please
customers.
Is it a major event for the Principality?
It’s the biggest event after the Grand Prix
in terms of attendance and hotel bookings.
We block up the city centre less and
consequently shops and restaurants work
better.
What's new this year?
In a constant effort to improve, we’ve
added the Upper Deck Lounge. Business
done at the Show is very important and
this will provide more confidential meeting
places along with a restaurant and bar.
The decor is by Baccarat, Sabrina Monte
Carlo and the Opera Gallery and catering
by the Fairmont. It will also provide hospitality
for the Show’s two official sponsors
Ulysse Nardin watches and BMW.
In conclusion?
In 22 years, the Yacht Show has grown
considerably: there were 80 exhibitors 12
years ago, and now there are 500 including
100 super yachts, with two 88 metre
yachts moored at the entrance of the port.
| 36 | MONACO madame | Septembre 2012
COMMUNIQUÉ
Hanna : La Voyance
comme fil d’Ariane
Hanna, comment définiriez-vous
votre métier ?
Je suis Médium, tarologue et astrologue.
Je ressens, au son de la voix d’une
personne, les problèmes qui l’accablent.
Je suis capable de citer les prénoms des
gens qui l’entourent. Je vois la personne
physiquement, je peux décrire les situations
avec précision, et donner des dates
sur les phénomènes passés et à venir. Je
sais prévenir les personnes d’éventuels
dangers, leur indiquer les précautions à
prendre. Des flashs m’apparaissent spontanément,
de manière automatique,
sans que personne ne m’indique rien sur
sa vie. Je complète avec les supports des
tarots, et l’astrologie.
Vous n’étiez absolument pas
préparée à ce métier.
Comment se fait-il que vous
ayez choisi une voie si éloignée
de votre formation initiale ?
Effectivement, j’étais traductrice au
début de ma vie professionnelle.
Après ma formation linguistique, j’ai
vécu 3 ans à Londres, où j‘ai travaillé
dans des sociétés internationales. Puis, je
suis rentrée à Paris où j’ai exercé dans le
même type de société. Mais j’ai toujours
fait un rêve récurrent, où l’on me parlait,
où l’on me demandait d’aider les autres.
Un jour, une amie m’a offert un jeu de
tarots divinatoires. Je l’ai immédiatement
trouvé très lisible. Je l’interprétais naturellement,
j’y lisais la vie de mes amis, de
mes collègues de travail lorsqu’ils me le
demandaient. Je les conseillais sur leurs
orientations sentimentales, professionnelles…
De plus en plus de gens venaient
OOOOO
me voir « juste pour savoir ». J’ai enfin
compris ces voix que j’entendais dans
mon rêve : la voyance était mon chemin.
Le lien constant entre les autres et moi,
ce fil d’Ariane qui, lorsque je le suivais,
me permettait d’apporter des solutions
à leurs problèmes. Il y a 17 ans de cela,
j’ai accepté ce destin, et j’ai quitté mon
emploi pour me consacrer entièrement
aux autres. Aujourd’hui, les contacts
que j’entretiens sont toujours chaleureux,
pleins d’altruisme et d’amour.
Je suis heureuse d’accomplir ma mission
en apportant des réponses à tous ceux
qui, un temps, se trouvent égarés.
Vous arrive-t-il de vous déplacer
sur demande ?
Cela m’arrive, mais de façon exceptionnelle.
Hanna
répond elle-même,
à partir de 9 h.
Les consultations
peuvent être très tardives.
+33 06 15 03 91 02
Tarif consultation ½ h : 75 €
3,80 € la minute supplémentaire.
Paiement par Carte Bancaire Sécurisée.
Pas de travaux occultes.
Discrétion et suivi assurés.
EngliSh SPokEn
P A R I S • M O N A C O • G E N E V E • B R U X E L L E S • L U X E M B O U R G
Penthouse
6/7 pièces
Monaco
Angela Kleiber
L’immobilier en référence
Qualité d’accueil et constance
professionnelle : ce sont les clés
de la méthode Kleiber.
C’est grâce aux échos favorables
suscités par son travail et celui
de son équipe – polyglotte –
qu’Angela Kleiber a su maintenir
et développer la notoriété de
Lorenza von Stein. L’enseigne
elle-même s’adapte parfaitement
à l’image d’une Principauté
cosmopolite et multiculturelle,
également spécialisée en France.
OOOOO
Angela Kleiber
Real estate as reference
Friendliness and professionalism
are Angela Kleiber’s keywords.
Thanks to her work and that of
her excellent multilingual team,
Angela Kleiber has maintained
and developed the good name
of Lorenza von Stein, perfectly
mirroring the multi-cultural
image of the Principality,
also specialised in the French
real estate.
Dans un immeuble récent de très grand standing
situé dans le quartier du Jardin Exotique, avec service
de conciergerie 24h/24, appartement penthouse de
6/7 pièces en duplex occupant la totalité de deux
étages. Accès direct par ascenseur. Vue panoramique
mer du Cap Ferrat au Cap Martin. L’appartement
présente des matériaux luxueux, tels que bois, marbre,
parquet. Climatisation réversible, alarme.
Composition : hall d’entrée, bureau, salon avec
cheminée, salle à manger, cuisine, office, lingerie,
1 chambre avec dressing et salle de bains attenante,
1 chambre avec salle de douches attenante.
Toit terrasse : hall d’étage, 1 chambre de maître avec
salle de bains attenante et dressing, 1 chambre et une
salle de bains, kitchenette.
Grande terrasse aménagée avec pergola, cuisine d’été,
coin salon et repas, solarium.
2 grands garages fermés et une cave.
Prix sur demande
In a recently built outstanding building located
in the Jardin Exotique area, with services 24h/24,
a 6/7-room penthouse apartment. This duplex
apartment occupies the total surface area of 2 floors.
Direct access by lift. Panoramic view from the
Cap Ferrat to the Cap Martin.
The apartment is decorated with luxurious materials
(marble, wooden floors etc.) Air conditioning, alarm.
Layout: entrance hall, study, sitting room with a
fireplace, dining room, kitchen, pantry, laundry,
bedroom with bathroom and dressing room en suite,
1 bedroom with shower room en suite.
Roof-terrace: entrance hall, 1 master bedroom with
bathroom and dressing room en suite, 1 bedroom
with bathroom, small kitchen.
Large terrace with summer kitchen, sitting and
dining room, solarium.
2 large closed garages and 1 cellar.
Price on request.
Villa
Roquebrune
Cap-Martin
OOOOO
Superbe propriété située dans le prestigieux
domaine du Hameau à Roquebrune-Cap-Martin
bénéficiant d’une vue panoramique mer. De style
résolument moderne, elle est l’œuvre d’un architecte
de grand renom. La villa bâtie sur 3 étages allie
merveilleusement sophistications technologiques
et lignes épurées, au charme d’un environnement
provençal. Magnifique jardin avec cuisine d’été, coin
réception et solarium. Beaux volumes, plusieurs salles
de réception dans un calme absolu. Garage pour 8
voitures. Piscine extérieure et intérieure, Jacuzzi.
Ascenseur. Très haut système de sécurité.
Surface habitable de 550 m² sur un terrain d’environ
2000 m². Prix sur demande
Magnificent property located in the prestigious
domain Le Hameau in Roquebrune-Cap-Martin,
benefiting from a panoramic sea view.
This absolutely outstanding ultra-contemporary
property is the creation of a very well-known
architect. The villa built on 3 levels perfectly
combines the sophistication of technology and
pure lines with the charming environment of
Provence.
Wonderful garden comprising summer kitchen,
reception area, and sunbathing area.
Beautiful reception areas in a completely calm
and peaceful atmosphere. Garage for 8 cars.
Indoor and outdoor swimming pool and Jacuzzi.
Indoor elevator.
High security system.
The living surface is about 550 sq.
on an approx. 2000 sq. land.
Price on request.
47, bd du Jardin Exotique
98000 Monaco
Tél. +377 97 97 02 77
Fax +377 93 30 00 59
info@lorenza-von-stein.mc
www.lorenza-von-stein.mc
Spécialisée aussi en France :
carte professionnelle n° T12818
www.epi.mc
Buildings Orange & Métal 3VS, 2VT, 5VT
portrait d'ARTIste
Antoine Pierini
pour l’amour du verre
par Christian Perrin
Chez les Pierini, à Biot, le travail
artistique du verre est une
affaire de famille. Installés
depuis plus de 30 ans dans un
ancien moulin à huile au pied du village, il
y a d’abord le père Robert. Ce Toulonnais,
initié à la magie des couleurs par le Vénitien
Bruno Vio, va donner du souffle à une
œuvre qui va conquérir le monde. Ses couleurs
- notamment le “rouge Pierini” - ses
drapés, sa légèreté et sa subtilité, caractérisent
un travail plein de poésie. Mais
aujourd’hui, il y a aussi le fils, Antoine.
Le verre en héritage
A 31 ans, il a toujours vécu dans un atelier
de verrier. Tout petit, il jouait dans les
jambes de son père, entre
les fours et la salle d’exposition
: pas étonnant qu’à
7 ans, il souffle déjà sa première
boule de verre… Après
avoir envisagé un moment
de s’orienter vers le management
sportif, - son père ne
tenait pas vraiment à ce qu’il
suive ses pas dans ce métier très exigeant
- il dut se rendre à l’évidence : sa vie était
là ! « J’ai eu un vrai déclic avec les verriers
américains que j’ai cotoyé aux Etats-Unis,
comme Dale Chihuly ou William Morris. Làbas,
l’art du verre est un art majeur, ce qu’il
n’est pas vraiment encore ici en Europe »,
souligne Antoine, qui a aussi travaillé avec
David Reekie au Musée atelier du verre de
Sars Poteries. Il approfondit alors l’improvisation
du travail à chaud, celle qui engendre
courbes, mouvements et volumes.
L’artisan devient artiste...
J'ai été
rapidement
inspiré par
la sculpture.
identité. J’ai été rapidement inspiré par la
sculpture. Il y a moins de contraintes, on
travaille le verre dans la masse, sans soufflage
», assure Antoine qui est aussi un
adepte du verre taillé. « J’ai aussi travaillé
sur des combinaisons de pièces comme les
“buildings”, qui jouent avec la lumière, ou
les “dunes”, des pièces de verre soufflé aux
transparences différentes qui dialoguent
avec la pierre, le métal ou le bois ».
les périodes
Mais comme les peintres, il a ses périodes :
il y a eu les voiliers puis les poissons aux élégantes
inclusions colorées. Il va aussi mixer
les techniques comme l’inclusion et la taille
et s’amuser avec la série des “nounours”.
Toujours dans un esprit très
contemporain.
Pas sectaire pour deux sous,
Antoine Pierini aime aussi
s’ouvrir aux autres artistes
du verre : ses voisins, Ada
Loumani ou Nicolas Laty et ses
animaux facétieux, travaillent
chez lui et sont exposés dans sa galerie, un
ancien moulin à huile très lumineux où les
pièces sont joliment mises en valeur. « C’est
une attitude fréquente aux Etats-Unis, où les
échanges sont monnaie courante »…
Question de génération, son père fabriquait
le verre lui-même à partir du sable.
« Aujourd’hui, on recycle du verre industriel,
ce qui épargne nos fours (1300°
environ). Avant, il fallait les refaire tous
les 4 ou 5 ans », précise Antoine qui déplore
également que trop peu de jeunes
se lancent dans le métier. « Beaucoup de
jeunes sont demandeurs mais peu sautent
le pas jusqu’au CAP, car il faut aller à
Yzeure en Haute Loire, ou à Nancy ».
C’est la charmante Gaëlle, son épouse,
qui reçoit les clients dans la galerie. « On
vend principalement à l’atelier ; c’est plus
compliqué dans les galeries d’art, mais
nous sommes présents dans de nombreux
pays européens, ainsi qu'aux Etats-Unis,
au Canada, à Singapour ou en Chine ».
Les pièces sont à la portée de toutes les
bourses, leur prix varie de 100 € à 6 000 €,
selon la taille et le temps de travail.
Pierini, Verrerie du Vieux Moulin, 9 chemin du
Plan, 06410 Biot. Tél. 00 33 (0)4 93 65 01 14.
Site : www.antoinepierini.com. Show-room
ouvert en été tous les jours de 10h à 19h sauf le
dimanche matin.
« Lorsque j’ai eu bien intégré la technique,
notamment auprès de mon père bien sûr,
il a fallu que je trouve mon style, ma propre
MONACO madame | Septembre 2012 | portrait d'artiste | 41 |
Antoine Pierini
in love with glass
For the Pierinis in Biot, glass is a family
affair. Over 30 years ago, Robert
renovated an oil mill in the village.
His famous "Pierini red" and subtlety characterise
his work.
But now his son, Antoine is making his
name.
At the age of 31, he was brought up in the
glass workshop and blew his first piece at
7 years old. Supported by his father, he
considered a career in sports
management, but finally decided
his life was here! "I met
inspirational glass artists in the
U.S. such as Dale Chihuly and
William Morris. There, glass
blowing is a major art, which
is not the case in Europe" says
Antoine who has also worked with David
Reekie at the Sars Poteries Glass Museum.
He has become a true artist...
"After I mastered the technique, mostly
due to my father of course, I needed to
find my own style and identity and I was
I needed
to find my
own style
inspired by sculpture which has fewer limitations;
we work in mass, without blowing"
explains Antoine who is an expert in
glass cutting.
A contemporary artist, he has different
periods, such as fish with elegant colours,
fun "Teddy bears" etc.
Antoine Pierini has a good relationship
with other glass artists: neighbours Ada
Loumani and Nicolas Laty work with him
and their works are exposed in
his converted windmill gallery.
"It’s a modern attitude, emulating
the United States where
interaction is common...”
His father manufactured glass
out of sand. "Today, we recycle
industrial glass, which is kinder
to our kilns. Before, we had to replace
them every 4 or 5 years" says Antoine who
deplores the fact that too few young people
take up the trade.
His charming wife Gaëlle handles customer
relations. "We mainly sell in the workshop,
it's more complicated in art galleries but
we have customers in European countries,
the US, Canada, Singapore and China."
Objects are priced between €100 to
€6,000 depending on their size and
complexity.
| 42 | MONACO madame | Septembre 2012
7e
MONTE CARLO
TRAVEL MARKET
les voyages et le luxe
s’exposent à Monaco…
2 décembre 2012 - Méridien Beach Plaza
Pour informations :
Tél. +377 97 97 60 00 - www.epi.mc
© Photo : Alexandre Ubeda / Styliste : Gérard Granja / Hair & Make up : Elika Bavar
Helena Noguerra
Un nouveau départ !
par Gérard Granja
Dans les années 1980, elle entame une carrière de mannequin, avant d’enregistrer son
premier single, “Lunettes Noires”, le générique culte de l’émission de Thierry Ardisson.
Depuis, elle n'a cessé de multiplier les activités de qualité. Mais suite au phénoménal
succès de “l’Arnacœur”, le cinéma lui fait les yeux doux et les propositions affluent…
La voilà devenue une comédienne qui compte !
Gérard Granja : On ne voit plus que
vous en ce moment !
Helena Noguerra : Moi, je pense que
l’on ne me voit pas assez! C’est vrai que
j’ai beaucoup tourné… Je reçois beaucoup
de choses variées, des comédies, des
drames, qui me font envie.
Comment l’expliquez-vous ?
Il y a plusieurs raisons à cela : le succès de
l’Arnacœur sur lequel nous avons tous surfé,
que ce soit Romain Duris, François Damiens,
Julie Ferrier, Vanessa Paradis ou moi-même.
J’ai aussi changé d’agent. Je travaille désormais
avec Monsieur Vatinet et je suis
ravie de cette nouvelle vie. Enfin, je me
suis peut-être rendue davantage disponible,
pour découvrir de nouveaux horizons
cinématographiques.
Comment vivez-vous cet état de grâce ?
J’ai plutôt l’impression de débuter ! J’ai
| 44 | MONACO madame | Septembre 2012
I CôNE
certes cumulé plusieurs petits rôles, mais
je ne suis pas devenue Isabelle Huppert en
deux ans! Ce qui surprend, c’est que je suis
une vieille débutante et que l’on m’a vue, il
y a longtemps, dans d’autres activités.
Vous tournez Hôtel Normandy de
Charles Nemes avec l’incroyable Eric
Elmosnino ?
C’est mon vrai premier rôle ! Je suis une
jeune veuve férue d’art à qui ses deux
meilleures amies offrent un week-end en
Normandie, à la Biennale d'art contemporain.
Ce que j’ignore,
c’est qu’elles ont
payé quelqu’un pour
me séduire et plus si
affinités… C’est un
film très féminin où
les femmes décident.
Avec plein de quiproquos…
Une comédie à l’italienne très
années 50, qui explore des situations improbables,
voire même irréelles. La sortie
est prévue pour le printemps 2013.
Et Turf, de Fabien Onteniente ?
Du vrai cinéma populaire avec Alain
Chabat, Edouard Baer, Gérard Depardieu,
un beau casting ! L’histoire d’une bande
de potes qui jouent aux courses. Je suis
l’épouse d’Alain Chabat, un petit rôle,
mais qui ne se refuse pas !
Vous avez enchaîné avec Miserere
de Sylvain White, avec Depardieu,
Marthe Keller, Joey Starr ou encore
Thierry Lhermitte…
Un thriller noir, à l’américaine, dans lequel
j’interprète une directrice d’Interpol, supérieur
hiérarchique de Joey Starr. Marthe
Keller, Lhermitte et moi n’avons que des
rôles périphériques, et cela reste un duo
Starr/Depardieu.
je suis ravie de la
vie que je mène, de
commencer ma carrière
d'actrice tardivement
Avec Emmanuelle Devos, Natacha Régnier,
Julie Ferrier. C’est une chronique sur la vie
de quatre femmes de banlieue, encore
subordonnées aux carrières de leurs maris.
Elles n’ont d’autres loisirs que d’aller dans
les centres commerciaux l’après-midi faire
des courses, et préparer des dîners entre
copines. Une vie fermée. Il s’agit là d'une
œuvre très engagée et très engageante.
Trouvez-vous le cinéma français machiste
?
Et même le cinéma en général ! Il faut
bien admettre que
la plupart du temps,
les beaux rôles sont
pour les hommes, les
femmes ayant souvent
des personnages
périphériques ou de
faire-valoir.
Vous acceptez aussi bien les seconds
rôles que les premiers. Composer en
quelques plans et quelques phrases un
personnage ne doit pas être si simple…
C’est difficile de s’intégrer dans une équipe,
de s’inscrire dans une histoire… C’est bien
quand les personnages sont forts, bien
écrits et bien dessinés. Par ailleurs, je n’ai
aucun souci d’égo! Je suis ravie de la vie
que je mène, ravie de commencer ma carrière
d’actrice tardivement. C’est aussi une
sorte de message pour les femmes de mon
âge. Sharon Stone, célèbre à 36 ans, disait
« Je n’ai jamais douté que j’y arriverais, je
ne savais pas quand ». Néanmoins, être
acteur reste un métier difficile !
Plus difficile que la musique ?
Oui ! Quand je fais de la musique, je
décide de tout. Lorsque je suis actrice, je
deviens une matière malléable, une terre
glaise… Clap après clap, on doit garder
sa fraîcheur, son naturel. Je trouve cela
inconfortable et très perturbant psychologiquement…
De nouveaux projets musicaux ?
Oui, je rentre en studio en octobre. Les
chansons sont prêtes et si tout va bien, le
CD sortira en mai et juste après, je partirai
en tournée. La plupart des chansons sont
de moi, mais il y a aussi des collaborations
avec des gens que j’aime comme Federico
Pelegrini (Dillinger Girl and Baby Face
Nelson), Katerine ou encore Keren Ann. Il
sera réalisé par Thierry Planelle qui travaille
beaucoup avec Benjamin Biolay.
Un cauchemar récurrent ?
Je suis sur scène, il n’y a que deux personnes
dans la salle, j'essaie de chanter et
là, je suis complètement muette !
La chanson qui ne vous lasse jamais ?
Un air de Mary Poppins “Chem-Cheminée
Chem-Cheminée”.
Le livre que vous pourriez relire à l’infini ?
Sans doute “Les Hauts de Hurlevent”
d’Emily Brontë.
On retrouve la même diversité dans
votre carrière cinéma que musicale.
Cette versatilité, qui pour beaucoup serait
un handicap, est pour moi un atout. Je
suis curieuse ! Je passe avec plaisir du film
d’auteur au film d’action et à la comédie.
Quelques mots sur La Vie domestique
de Isabelle Czajka…
MONACO madame | Septembre 2012 | Icône | 45 |
Helena Noguerra
A new start!
In the 1980s she began a modelling career before recording her first
single, "Lunettes Noires" which became Thierry Ardisson’s theme tune.
Now, cinema offers continue to abound following the phenomenal
success of the film Heartbreaker!
Gérard Granja: We see you everywhere
at the moment…
Helena Noguerra: I don’t think you
see me enough! But it’s true that I’ve
done a lot of filming and received offers
that I like.
How do you explain this?
We all did well from the success
of ‘Heartbreaker’: Romain
Duris, Francois Damiens, Julie
Ferrier, Vanessa Paradis and
myself. I’ve also changed my
agent and now work with Mr Vatinet. I’ve
had a few small roles, but I’m no Isabelle
Huppert! I feel as if I’m starting my career!
You’re currently making Hotel
Normandy by Charles Nemes...
This is my first real role! I play an art-loving
widow whose two best friends offer a
weekend in Normandy, for an art biennial.
What I don’t know is that they’ve paid
someone to seduce me...
I'm delighted to
begin my career
of actress
later in life
And Turf, by Fabien Onteniente?
A film with a great cast: Alain Chabat,
Edouard Baer and Gerard Depardieu! It’s
about a group of friends who gamble on
horses. I’m Alain Chabat’s wife, a small
role, but worthy!
You followed this with
Miserere by Sylvain White
with Depardieu, Marthe
Keller, Joey Starr and
Thierry Lhermitte...
A dark America-style thriller,
Thierry and I have only peripheral roles;
the stars are the Starr/Depardieu duo.
A few words on your latest film by
Isabelle Czajka...
It’s a story of four women in the suburbs
who put their husbands’ careers first.
Do you find French cinema male-dominated?
Yes, and the cinema in general! The best
roles are mainly for men, and women are
often peripheral characters.
You accept supporting roles as well
as leads. Creating a character in a few
scenes can’t be easy...
It’s good when characters are strong and
well written. Furthermore, I don’t have a
big ego! I’m delighted to begin my career
of actress later in life. It’s also a kind of
message for women of my age.
Any music projects on the horizon?
I’m recording in October. If all goes well,
the CD will be released in May and then
I’ll tour. I wrote most of the songs, but I
also work with people I like.
Do you have a recurring nightmare?
I’m on stage, there are only two people in
the room, I try to sing but can’t!
A book that you could re-read to infinity?
"Wuthering Heights" by Emily Brontë.
| 46 | MONACO madame | Septembre 2012
Bien
dans sa peau,
bien
dans son âge.
S’occuper de soi, une idée qui implique
de se respecter soi-même, de prendre
soin de soi mais aussi des autres et le
plus tôt possible… Les Thermes Marins
Monte-Carlo offrent des dispositifs antiâge
de premier ordre, l’anti-âge de A à
Z… Des solutions multiples parce que
vous êtes unique !
La cosmétique :
incontournable
4 partenaires experts alliés contre les effets
visibles de l’âge. Des soins alliant douceur,
détente profonde et efficacité !
La Prairie, cosmétique 5 étoiles
La référence absolue dans la lutte contre le
vieillissement de la peau. Ses gammes Caviar, aux
effets raffermissants et éclairants, et Cellulaire
Anti-Age, qui retexture et rénove littéralement la
peau, remportent tous les prix d’excellence.
Quant au Complexe Cellulaire Radiance Or Pur,
il distille de micro-gouttes d’or pur pour un visage
qui irradie de vie. Les soins sont juste sublimes et
la peau garde un éclat à nul autre pareil. Une
offre anti-âge unique complétée depuis peu par
la version Nuit du Cellular Power Infusion,
véritable recharge énergétique de la cellule, qui
annihile les effets de l’âge à la source !
Beauty by Clinica Ivo Pitanguy, où la science
cosmétologique rejoint l’expertise esthétique
Produits anti-âge créés au Brésil au sein de la
Clinica du célèbre P r Ivo Pitanguy, père de la
chirurgie esthétique, ces formules exclusives à la
pointe de la recherche dermato-cosmétologique
bénéficient d’un savoir-faire unique, de l’efficacité
de plantes rigoureusement choisies et de textures
délicieuses. Avec Dermo Lifting, soin tenseur et
lissant, les rides s’effacent et le visage se
remodèle. Quintessence Treatment offre une
expérience absolue de 120 minutes pour un
résultat spectaculaire. Le visage semble plus
jeune, le corps se redessine, l’esprit s’apaise pour
un bien-être retrouvé, un vrai lifting cosmétique.
Keraskin, issue de la recherche avancée L’Oréal,
une gamme de luxe pour clientèle exigeante
Apportant une réponse sur-mesure aux besoins
de toutes les natures, la marque remporte un réel
succès pour ses fragrances subtiles et la douce
efficacité de ses formules. Avec Derma-Morphose,
Keraskin propose un soin tout simplement révolu–
tionnaire. 23 brevets distinguent ce sérum d’acide
hyaluronique, sans silicone qui, en seulement un
cycle cellulaire, redonne à la peau jeunesse et
perfection. Un rituel qui atteint son potentiel
maximum accompagné du modelage 3D yeux.
Résultat visible garanti sans chirurgie. Autre
prouesse signée Kéraskin, le Blanc Morphose
s’intéresse aux teints ternes et aux peaux
pigmentées avec tâches. Combinant une
technologie exclusive signée Kéraskin Esthetics et
un incroyable lumino-massage qui réactive les
flux vitaux du visage, ce soin, également efficace
pour les mains, est une véritable mise en lumière.
Re Oxy, un bain d’oxygène régénérant
Utilisant de l’oxygène pur sous pression et de
l’ozone en action ciblée, Re Oxy est un puissant
stimulant du métabolisme qui freine net le
processus de vieillissement cutané. Sa force,
porter les principes actifs – acide hyaluronique ou
silicium – au plus profond de l’épiderme.
La technologie :
indissociable
Les Thermes Marins Monte-Carlo disposent
d’équipements high-tech exclusifs dernière
génération au service de votre beauté.
Choisir ceux qu’il vous faut ? Aussi simple qu’un
bilan, le bilan Morpho-Esthétique. 30 minutes
de tests et de mesures pour définir votre suivi
anti-âge individualisé.
Indiba, les ondes de beauté
Ciblant les déséquilibres cellulaires par des ondes
haute fréquence, Indiba conduit au rajeunissement
en profondeur de la peau, réactive les
fonctions cellulaires et permet d’augmenter la
fabrication de collagène et d’élastine. Des tissus
tonifiés, raffermis et réhydratés dans toutes les
zones relâchées du visage et du corps.
MLS, medical light system, la lumière réparatrice
Totalement indolore et sans effet secondaire, le
système agit sur la restructuration cellulaire pour
effacer jusqu’à 90% cicatrices et vergetures.
Mesopore, la mésothérapie sans aiguille
Le vecteur idéal pour faire pénétrer tous les
produits actifs régénérants dans les zones cibles
de l’hypoderme. Cellulite, graisses localisées, rides
profondes, acné, de multiples indications pour
une même efficacité : maximale.
My LPG Program : Cellu M6 + Huber Motion Lab
Nouveauté événement, ce duo de choc parvient
tout simplement à transformer vos graisses en
muscles deux fois plus rapidement.
Radiage, le coup d’éclat qui dure
Duo technologique et cosmétique basé sur la
radiofréquence et boosté par des actifs naturels
dont les effets repulpants et liftants garantissent
un effet visible dès la première séance.
Pionniers en soins de beauté et haute cosmétologie,
les Thermes Marins Monte-Carlo offrent
aujourd’hui toutes les techniques d’avant-garde
et probablement le meilleur choix de solutions
anti-âge, en toute innocuité. Des solutions
que nous vous aidons à choisir, au plus près de
vos attentes et de vos besoins personnels.
La jeunesse n’est pas seulement une question
d’apparence, donnez-vous toutes les chances
de la préserver le plus longtemps possible.
Thermes marins monTe-Carlo 2, av. de Monte-Carlo MC 98000 PRINCIPAUTÉ DE MONACO
T. (377) 98 06 69 00 - thermesmarinsmontecarlo@sbm.mc - thermesmarinsmontecarlo.com
I CôNE
“
Indubitablement,
je mourrai
comédien !
Francis Huster
par Gérard Granja
“
Rares sont les comédiens de son gabarit ! Piliers de la
scène française sur les planches comme à l’écran, Francis
Huster est un acteur immense, aux compositions souvent
magistrales. A l’occasion de sa venue au Festival TV de
Monte-Carlo, il nous a confié ses projets, ses doutes et ses
blessures intimes avec une grandeur d'âme certaine.
Chapeau l’artiste !
© Florent Schmidt
Gérard Granja : A la rentrée, vous
allez donc jouer dans “Anne Frank”, la
pièce d’Eric-Emmanuel Schmitt ?
Francis Huster : J’ai joué des centaines
de pièces, de grands classiques, mais je
pense qu’à notre époque, c’est le moment
de monter de tels sujets, bouleversants. On
ressort en se posant les bonnes questions,
comme : pourquoi n’a-t-on pas le droit de
baisser les bras dans la vie ?
Quel personnage allez-vous interpréter ?
Le rôle d’Otto Frank, le père d’Anne Frank.
La mise en scène sera signée Steve Suissa,
on démarre à partir du 5 septembre, au
Théâtre Rive Gauche, que vient d'acheter
Eric-Emmanuel Schmitt. Nous serons sur
scène pendant six mois avant de partir
pour une grande tournée mondiale.
Pouvez-vous nous dire qui sera Anne
Frank ?
Ce rôle difficile sera interprété par Roxane
Duran.
Que l’on a vue dans “Le Ruban blanc”
de Michael Haneke ?
Absolument, les répétitions ont commencé
et j’avoue qu’elle est parfaite pour
le rôle !
Ce projet semble vous tenir à cœur ?
En effet. Le devoir de mémoire est primordial,
car c’est ce qui nous permet de dire
que si l’on va mourir, on laissera quand
même quelque chose derrière nous.
Durant toute votre carrière, vous vous
êtes battu pour le théâtre populaire.
Pourquoi ?
Mais parce que le théâtre laisse en une
seule soirée aux spectateurs des souvenirs
inoubliables. Nous sommes comme des
praticiens de l’âme qui aident les gens
à s’échapper de leurs problèmes et de
leur vie quotidienne. C’est le fondement
même de l’Art : cimenter l’âme des gens
pour qu’ils puissent ainsi cimenter leur vie.
Le théâtre peut être aussi une bonne tribune,
les dramaturges ont utilisé plusieurs
moyens afin d'y exprimer leurs idées !
Indubitablement, je mourrai comédien !
C’est un métier digne.
Justement, vous paraissez plus
engagé dans vos rôles et mises en
scènes…
Victor Hugo a dit "Le théâtre doit faire de
| 48 | MONACO madame | Septembre 2012
I CôNE
Francis Huster jouera le rôle d'Otto Frank, le père d'Anne Frank,
dans la pièce adaptée par Eric-Emmanuel Schmitt (et mise en scène par Steve Suissa)
du “Journal d'Anne Frank”, qui sera montée au Théâtre Rive Gauche à la rentrée.
la pensée le pain de la foule" ! Désormais,
je ne veux plus seulement interpréter des
rôles, je veux être plus engagé, que ce soit
politiquement ou
intellectuellement.
Adhérez-vous
aux retransmissions
de pièces à
la télévision ?
A 100 %. Et j'espère bien que “Anne Frank”
sera retransmis un jour !
Je crois savoir que votre mère rêvait
d’être comédienne ?
Tout à fait, elle rêvait de partir à Hollywood,
mais mon grand-père l’en a empêchée.
Je suis chanceux d’avoir réalisé son rêve.
je veux être plus engagé,
que ce soit politiquement
ou intellectuellement.
C’était une femme extraordinaire, elle a
vécu des choses difficiles comme la guerre,
la résistance…
Etes-vous un
homme heureux
?
J’arrive à la troisième
partie de la
vie. Je suis heureux,
j’ai de la chance ! Attention, je suis aussi
quelqu’un d'impossible à vivre, de misanthrope,
qui a besoin d’être sans cesse rassuré.
Le théâtre est salutaire pour vous ?
Je trouve la vie vraiment terrifiante, elle
me terrorise ! Le fait que l’on ne puisse
pas rendre les gens que l’on aime heureux,
c’est effroyable, non ? Heureusement que
le théâtre rend la vie plus rassurante et
plus douce.
Croyez-vous encore en l’amour ?
Et comment, si je n’y croyais plus, je ne
pourrais pas être artiste ! Le métier d’acteur
est un métier exigeant qui sollicite
surtout d’être aimé. Je crois sincèrement
qu’on ne peut pas être aimé du public si
on ne l’est pas dans la vie. Donc, comme
vous voyez, croire en l’amour, c’est essentiel
pour un comédien !
Votre mot préféré de la langue française
?
C’est un nom propre : Molière !
Et celui que vous aimez le moins ?
Fin.
MONACO madame | Septembre 2012 | ICôNE | 49 |
I cône
“
Francis huster:
I'll undoubtedly
die an actor!
“
Rare are the actors of his stature! A pillar of the French
stage and screen, Francis Huster is a truly majestic actor.
At the Monte-Carlo Television Festival he told us about
his projects, his doubts and his personal fears with the
honesty of a great soul.
Gérard Granja: You’re starting a new
role in Eric-Emmanuel Schmitt’s adaptation
of "Anne Frank"?
Francis Huster: Yes, I've played hundreds
of roles and I think that now is the
right time to air such a disturbing subject.
It makes us ask questions, such as ‘Why
don’t we have the right to give up in life?
Who do you play?
Otto Frank, Anne’s father. It starts in
September at the Theatre
Rive Gauche in Paris.
We’ll be on stage for six
months before leaving for
a world tour.
Can you tell us who will
play Anne Frank?
Roxane Duran who starred
in "The White Ribbon" – she’s perfect for
this difficult role.
Throughout your career, you have
fought to make theatre accessible to
wider audiences. Why?
I want to become
more involved,
either politically
or intellectually
Because theatre gives audiences such a
memorable evening. We are therapists
who help people to escape from their
everyday problems. Healing the soul helps
people heal their lives. And the theatre is
a good forum for playwrights to express
their ideas. Undoubtedly, I will die an actor!
It is a worthy profession.
You appear very committed to your
roles and productions...
Victor Hugo said "theatre
must make thought
the bread of the audience"!
I want to do
more than act; I want to
become more involved,
either politically or intellectually.
So you agree with showing plays on
television?
100%. I hope that "Anne Frank" will be
broadcast one day!
Apparently your mother dreamed of
being an actress?
She dreamed of going to Hollywood, but
my grandfather stopped her. I’m lucky to
have fulfilled my dream.
Are you a happy man?
I’m entering the third age in life and I feel
happy - I’m lucky! But I’m unbearable to live
with; a misanthrope who needs constant reassurance.
Is the theatre beneficial for you?
I find life really terrifying! It scares me!
Fortunately, the theatre makes life more reassuring
and gentle.
Do you still believe in love?
And how! If I didn’t, I couldn’t be a
thespian. Actors especially want to be
loved. I sincerely believe that you can’t
be loved by the public if you’re not
loved in life. Believing in love is essential
for an actor.
What’s your favourite French word?
Molière!
| 50 | MONACO madame | Septembre 2012
COMMUNIQUÉ
Collection Automne / Hiver - Fall / Winter Collection
C
’est à Capri, en Italie, que nous
saluons l’été une dernière fois,
pour vous faire découvrir, dans un
lieu paradisiaque, la nouvelle collection
YAMAMAY automne/hiver.
Notre photographe Umberto
Barone immortalise cette île avec
une touche glamour, incarnée par
le Top Ariadne Artiles, l’une des
femmes les plus belles et les plus
« sexy » de la planète. C’est une
parfaite incarnation de la collection
Yamamay, inspirée à la fois
de la région méditerranéenne, de
sa lumière et ses couleurs, et des
années cinquante. Lorsque Sofia
Loren ou Marilyn, véritables icônes,
faisaient tourner les têtes…
Les pièces sont magnifiques,
déclinées en couleurs pastels ou
en tonalités plus audacieuses,
ornées de dentelles précieuses,
de motifs raffinés... Une collection
conçue pour les femmes qui
veulent exprimer leur sensualité
et leur élégance. Une partie de la
collection est d’inspiration orientaliste:
coupes géométriques, motifs
harmonieux, couleurs naturelles...
La véritable star, intemporelle,
restant la dentelle. Une collection
Passion pour l’automne, qui va
sublimer les femmes pour des mois
à venir. Elles se pareront de couleurs
sensuelles et chaudes pour apprivoiser
les prochains frimats.
e chose one of Italy’s most
W charming places – Capri – to
say a final farewell to summer and
present the new Fall/winter collection
by YAMAMAY in this corner of
paradise.
Our photographer Umberto Barone
immortalizes the beautiful island
with a touch of glamour embodied
by super model Ariadne Artiles,
one of the most beautiful and
sexy women on the planet.
She’s perfect for incarnating
the spirit of the new Yamamay
collection that takes inspiration
from the light and colours of the
Mediterranean and from ‘50s sex
symbols such as Sofia Loren and
Marilyn Monroe.
Gorgeous items in pastel and bold
colours are adorned with precious
lace or distinguished patterns…
designed for women who want to
express their sensuality and sophistication.
Part of the collection is
Orient-inspired: geometrical cuts,
harmonious patterns and natural
colours… but lace is the real star.
A superbly passionate autumn
collection that makes women
sublime in the hottest, most
sensual colours, waiting for winter
surprises.
M ode
Indéniablement, les collections Automne/Hiver 2012 s’affirment
à l’unanimité hautes en couleurs. Découvrons les tendances !
Création Alexander McQueen
Création Etro
Création Gucci
Création Gucci
Création Balmain
M ode
Jean-Paul Gaultier
Jean-Paul Gaultier
Jean-Paul Gaultier
Jimmy Choo
Jimmy Choo
Rochas
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 55 |
Création Paco Rabanne
Création Jean-Paul Gaultier
Création Paul Smith
Création Chanel
M ode
Emilio Pucci
Jimmy Choo
Rochas
Lanvin
Yves Saint-Laurent
Versace
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 57 |
Création Givenchy
Création Jean-Paul Gaultier
Création Blumarine
Création Versace
M ode
Lanvin
Roberto Cavalli
Givenchy
Givenchy
Christian Louboutin
Givenchy
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 59 |
Création Valentino
Création Christian Dior
Création Blumarine
Création Givenchy
M ode
Yves Saint-Laurent
Yves Saint-Laurent
Alexander McQueen
Christian Dior
Marc Jacobs
Yves Saint-Laurent
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 61 |
Création Vivienne Westwood
Création Etro
Création Balmain
Création Valentino
M ode
Yves Saint-Laurent
Yves Saint-Laurent
Jimmy Choo
Prada
Chanel
Christian Dior
Jimmy Choo
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 63 |
| 64 | MONACO madame | Septembre 2012
© Bob Krieger
“
Roberto Cavalli :
J'ai toujours été très libre
par Gérard Granja
Il est l’un des designers majeurs de sa génération, toutes les
fashionistas adorent ses créations scintillantes, parfois explosives
et toujours extravagantes ! Rencontre avec un créateur surdoué,
parfois excessif, mais divinement harmonieux !
M ode
“
Gérard Granja : Comment avez-vous
rencontré la mode ?
Roberto Cavalli : C’est une longue
histoire ! Je n’ai pas découvert la mode
dans mon milieu familial mais j’y ai trouvé
l’art, les couleurs et mon sens de la créativité.
Mon grand-père, Giuseppe Rossi,
faisait partie du courant de peinture des
“Macchiaioli” (courant né à Florence moitié
19 e ). Ses tableaux étaient exposés à la
Galerie des Offices à Florence, une grande
source d’inspiration pour moi. Jeune, j’ai
décidé de faire l’Ecole d’Art de Florence
mais je n’ai jamais passé mon diplôme ! Je
sentais déjà que mon avenir était ailleurs
plutôt que dans les règles…
Vos débuts ?
Je me dédiais totalement à la peinture.
J’allais souvent à Côme, la patrie des soieries
où j'observais le travail des métiers
à tisser. Ainsi, j'ai pu inventer un procédé
très innovant, permettant d’imprimer mes
dessins sur la soie. En 1969, j’ai transféré
ma méthode d’impression sur le cuir et…
je suis devenu célèbre !
Quarante ans de mode, ce n’est pas rien,
imaginiez-vous une telle longévité ?
Je n'ai jamais rien programmé dans ma vie,
j’ai toujours vécu comme je l’entendais et je
continue d’ailleurs. Le monde a besoin de
rêver, et moi je continue à créer des rêves…
Quand est née dans votre esprit “la
femme Cavalli” ?
Elle s'est dessinée au fil des années. C’est
une femme élégante et sûre d’elle, qui
n’a pas peur de se faire remarquer et qui
assume sa féminité.
construite sur des bases d’un style de vie
plutôt que sur les tendances. L’imprimé animalier
est devenu une marque de fabrique
reconnaissable parmi toutes.
Quelle importance accordez-vous à
l’accessoire ?
Beaucoup, car ils “terminent” une silhouette.
La même robe peut être portée
avec des chaussures différentes (plates ou
talons) et avoir une toute autre allure. C’est
ma fille Rachele qui en est désormais chargée,
je suis très fier !
Racontez nous l’histoire de votre nouvelle
collection.
Pour cet hiver, je me suis inspiré d’un paradis
peuplé de créatures fantasmagoriques…
Un eden de féminité où ma
créativité s’exprime à travers
des vêtements qui rendent
la femme Cavalli sensuelle
et mystérieuse.
D’où vous vient cette
passion pour les imprimés animaliers,
l’un des codes récurrents de la maison ?
De ma passion pour les voyages et la nature
! Je prends des photos de tout, mais
surtout de la nature, des fleurs, des animaux…
Je travaille ensuite chaque photo
en l’agrandissant pour obtenir l’imprimé qui
me plaît et que je vais transformer en tissus
grâce à ma méthode d’impression.
Le jean reste aussi l’un des points forts
de la marque, pour quelles raisons
reste-t-il une matière indétrônable ?
Il peut être utilisé à l’infini et il est toujours
très sexy.
la mode est
un éternel
recommencement
déchirés, comment analysez-vous ce
retour à l’esprit bohème de luxe ?
La mode est un éternel recommencement !
Aujourd’hui, la société de consommation
est telle que les gens veulent, de plus en
plus, avoir des vêtements que personne
d’autre ne possède. Cet esprit de cuir vieilli,
déchiré ou encore bohème et customisation
fait que chaque vêtement est unique.
Si vous ne deviez garder qu’une seule
de vos créations ?
Une robe du soir imprimé animalier…
Votre parfum très attendu, Roberto
Cavalli, est désormais disponible. L'actrice
et mannequin Elisa Sednaoui en est l’égérie.
Quelques mots sur ce choix ?
Elisa est féline, et incarne
tout ce que ma mode
représente : la féminité, la
confiance en soi, et surtout
elle est belle et sexy !
Subissez-vous beaucoup
de pression dans votre métier ?
J’ai toujours été, et je veille à continuer à
être très libre… La seule pression que je
subis est celle du temps et des agendas. Il
faut créer une collection tous les 6 mois,
sans parler de toutes les autres catégories
de produits dont je supervise la création. Je
viens de lancer une Home Collection, j’aimerais
peut-être un jour créer des hôtels pour
faire des lieux complètement Cavalli… En
tout cas, aujourd’hui, je m’amuse beaucoup
à écrire mon blog (robertocavalliblog.com).
Votre mot préféré ?
Liberté.
La tendance : amie ou ennemie ?
Ma mode est toujours apparue comme
Il y a plus de vingt ans, vous travailliez
déjà le cuir vieilli ou encore les jeans
Et celui que vous aimez le moins ?
Arrogance.
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 65 |
A leading designer of his generation, fashion victims love
his glittering, extravagant creations! We meet the gifted,
sometimes excessive, but always divine designer!
Gérard Granja: How did you get into
fashion?
Roberto Cavalli: It's a long story! My
grandfather, Giuseppe Rossi, was part of
the "Macchiaioli" art movement (mid-19th
Century in Florence) and his paintings were
exhibited in the Uffizi Gallery. I decided to
study at the Florence Art School but I never
took my degree! I already felt that my future
was elsewhere other than
in the rules...
How did you start?
I did a lot of painting and
I often went to Côme, the
home of silk, where I watched
the looms. I invented a process which enabled
my drawings to be printed on silk. In
1969, I transferred my printing method
onto leather and... I became famous!
40 years of fashion is long, did you
think you’d have such longevity?
I’ve never programmed anything in my
life; I’ve always played it by ear.
Fashion is
eternally
revived!
When did you create "the Cavalli
woman"?
She developed over the years. She’s a stylish
and self-confident woman who is not
afraid of being noticed and who assumes
her femininity.
How important are accessories?
Very. They "finish" a look. The same dress
worn with different shoes (flat or high heels)
has a different allure. My daughter, Rachele,
is in charge of accessories.
Tell us about your new collection.
This winter, I’m inspired by a
feminine Eden with clothes
that make the Cavalli woman
sensual and mysterious.
Where does this recurring passion for
animal prints come from?
I love travel and nature! I take pictures of
everything, but especially of flowers and
animals... I then expand each photo to
obtain the print I like and transfer it onto
material.
Denim remains one of the brand’s
strengths, why is it so popular?
It can be used indefinitely and is still very
sexy.
More than twenty years ago you were
already working with aged leather
and torn jeans, how do you explain
this return to Bohemian luxury?
Fashion is eternally revived! Today, consumer
society is such that people want
clothing that no one else has.
If you could only keep one of your
creations?
An animal print evening dress.
Your long-awaited Roberto Cavalli perfume
has been launched with model
and Actress Elisa Sednaoui as the face.
Elisa is very feline and embodies everything
that my fashion represents: femininity,
self-confidence, and most importantly
she is beautiful and sexy!
Are you under a lot of pressure in your
profession?
I have always been, and I shall continue to
be very free... The only pressure I suffer is
time and diary planning. I’ve just launched
a Home Collection and one day I'd like to
design hotel interiors to create a place
that’s completely Cavalli... and I enjoy
writing my blog (robertocavalliblog.com).
| 66 | MONACO madame | Septembre 2012
CHAMBRE MONEGASQUE DE LA MODE
Anemoni
Banana Moon
Beach & Cashmere Monaco
Bettina
Carlo Ramello
Elsie Rose
Elizabeth Wessel
Façonnable
Isabell Kristensen
Jiki
Leslie Monte-Carlo
Safia Al-Rashid
Stardust
Tuchin Monte-Carlo
www.chambremonegasquemode.com
M ode
par Gérard Granja
Une mode sage et une rentrée sous le signe de l’élégance pour nos kids adorés,
ça vous tente ? Alors, cette sélection coup de coeur est pour vous !
Tartine & Chocolat
Catimini
Tartine & Chocolat
Kenzo Kids
Kenzo Kids
Junior Gaultier
Tartine & Chocolat
Kenzo Kids
Tartine & Chocolat
Junior Gaultier
| 68 | MONACO madame | Septembre 2012
M ode
Paul Smith Junior
Catimini
3 Pommes
Paul Smith Junior
Junior Gaultier
Junior Gaultier
Junior Gaultier
Tartine & Chocolat
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 69 |
M ode
© Alexandre Ubeda
Alexandre ubeda
voleur d’âme
par Gérard Granja
Les images d’Alexandre Ubeda trahissent deux obsessions
évidentes : Désir et Glamour.
Ses choix de cadrage, la saturation des couleurs et l’aura
mystérieuse qu’il insuffle à ses photos renvoient toujours au
septième art. Des clichés d’un anti-puritanisme revendiqué, qui
évoquent les couvertures délavées des Ciné-monde d’avantguerre,
tout comme ces photos de pin-up illustrant les anciens
polars de la collection Fleuve noir. Un temps où le photographe
ne se contentait pas de capturer la quintessence de la séduction
mais aussi une partie de l’âme du modèle.
Sous son regard, toutes les femmes se montrent belles, mieux,
toutes les femmes ont un secret, que seul son objectif dérobe
furtivement, le temps d’une image, d’un clic-clac paradisiaque…
Son travail au pouvoir d’attraction universel nourrit l’œil, alimente
l’imaginaire et invite à la réflexion. Laissez-vous faire et
plongez en totale immersion dans l’univers d’un photographe
hors norme, formé à la belle époque des négatifs et du papier,
juste avant la tyrannie de l’ordinateur retoucheur !
| 70 | MONACO madame | Septembre 2012
M ode
© Alexandre Ubeda
Alexandre
UBEDA
soul photographer
Alexander Ubeda’s photographs betray two obsessions:
Desire and Glamour.
His choice of setting, colours, and the mysterious aura
that he brings to his photos pay tribute to the seventh art. His
images are anti-Puritan, evoking the glamorous era of pre-war
pin-ups. Not content to capture the essence of seduction, the
photographer also captures part of the model’s soul.
Through his eyes, all women are beautiful; all have a secret that
his lens furtively steals...
His work on the universal power of attraction nourishes the eye,
feeds the imagination and invites reflection. Immerse yourself in
the universe of an extraordinary photographer who trained in
the age of negatives and paper, before computer retouching!
© Alexandre Ubeda
MONACO madame | Septembre 2012 | Mode | 71 |
news beauté
Escada célèbre
20 ans de Fragrances
estivales éphémères
…et réédite ses plus belles créations. Chaque parfum est un
mélange unique de notes fraîches, fruitées, et florales, qui
incarnent à la perfection l’esprit festif de l’été… et peut
encore être porté jusqu’à l’automne ! Etes-vous Sexy Grafiti,
Island Kiss, ou Roking’Rio ? Les 3 fragrances sont de toute
façon des Best sellers !
Escada celebrates 20 years of summer fragrances and has
revived its finest creations. Each fragrance is fresh, fruity and
floral to perfectly embody the summer spirit! Are you Sexy
Grafiti, Island Kiss, or Roking' Rio?
Eau
de Cartier
Essence de Bois
Quatrième Opus d’une famille
olfactive composée de L’Eau de
Cartier Originelle, puis verdie de
feuilles de violettes, L’Eau de Cartier
Concentrée et pulpée d’agrumes,
l’Eau de Cartier Essence d’Orange,
voici Eau de Cartier Essence de Bois.
Fraîcheur, chaleur, bois, eau, un
paradoxe olfactif rare et moderne,
pour une eau qui navigue sur les
rives d’un Orient réinventé…
The fourth member of the Eau de
Cartier family, we now have Eau de
Cartier Essence de Bois. Fresh,
mellow and woody, it’s a rare and
contemporary fragrance from
oriental shores.
Santal majuscule
Le nouveau parfum de Serge Lutens est indescriptible, c’est un conte,
une atmosphère… Un extrait de poésie médiévale à lui seul !
obey my orders, obey my silence
N’obéis pas à mes ordres, obéis à mes silences
Serge Lutens’ new fragrance is indescribable; it’s a fairy tale, a frame
of mind... like an extract from medieval poetry...
| 72 | MONACO madame | Septembre 2012
news beauté
Tic, Tac…
Les secondes s’égrènent…
A chaque seconde, les expériences de la vie laissent leur empreinte sur
le visage. Expert dans la maîtrise des signes du vieillissement cutané
depuis plus de 25 ans, Valmont, le Magicien du temps, a imaginé Time
Master Intensive Program, une cure intensive alliant technicité, efficacité
et précision en s’inspirant de la finesse de la haute horlogerie suisse.
En 28 jours, ce programme poly-actif régule la mécanique
des cellules de la peau, et inverse le cours du temps...
A découvrir dès septembre 2012.
Tick Tock...The seconds go by...
Expertly combating skin aging for over 25 years, Valmont has
created Time Master Intensive Program, an intensive
treatment combining technology, efficiency and precision
inspired by the finesse of Swiss watchmaking.
In 28 days, this PolyActive program reverses the course of
time... Available in September 2012.
DARPHIN lance VITALSKIN
nouvelle gamme de soin
Sérum Anti-Fatigue Dynamisant - l’expert anti-fatigue
Emulsion Energique Repulpante - le soin quotidien énergisant
Un duo de choc pour restaurer l’énergie essentielle de la peau. La technologie
enrichie de Noni polynésien, de caféine et de vitamine C : c’est un triplé gagnant !
Les produits seront disponibles dès septembre 2012.
An amazing anti-fatigue and daily energising care duo to restore the skin’s vital
energy. Technology enriched with Polynesian noni fruit, caffeine
and vitamin C - a triple winner! Available September 2012.
Le vaporisateur “Tout noir” de Lutens
Serge Lutens le définit comme une “arme de sac” : « de façon à faire face à une société de plus en plus
censurée et, à force, frustrante, nous avons tous besoin de nous défendre, et qu’est ce qu’un parfum si
ce n’est un détonateur de séduction? ».
Cette année, avec ce vaporisateur, au choix, les recharges de “Ambre Sultan” ou de “Féminité du bois”…
Armez-vous !
Serge Lutens defines it as a ‘weapon in your handbag’: “to make sense of our ever-more-censored,
often frustrating society, we all need to defend ourselves, and what’s a perfume if not a detonator
for seduction...?"
This year, arm yourself with an atomiser with a choice of "Ambre Sultan" or "Féminité du bois” refills.
MONACO madame | Juin 2012 | news beauté | 73 |
News beauté
Beauty Celebration !
Les 25 ans de Dermo Caviar de la Prairie
Attention événement ! La Prairie fête cette année les 25 ans du célèbre Dermo Caviar et ce
n’est pas un hasard si tous nos people et VIPs préférés sont addicts à ce soin miraculeusement
innovant ! Mythique, d’une texture veloutée et prodiguant des bienfaits incontestés, c’est le luxe
ultime de tous les soins haut de gamme. 25 ans de Success Beauty Story.
DERMO CAVIAR,
UN MUST HAVE ABSOLU…
Premier-né de la Collection Caviar, Dermo
Caviar s’apprête à fêter ses 25 années de règne
absolu dans l’univers pourtant très encombré
de la beauté : un quart de siècle au service de
la jeunesse et de la peau des femmes.
Ce soin unique en deux phases encapsule un
sérum ultra concentré dans de microscopiques
“perles de caviar”, elles-mêmes immergées dans
un océan de substances régénérantes naturelles.
Il hisse les soins de la peau à un niveau de luxe,
d’excellence et de performance sans précédent.
Son secret ? Ses Extraits de Caviar. Provenant
directement d’esturgeons élevés en fermes
aquatiques écologiquement contrôlées, très
riche en protéines, ce soin contribue à nourrir
et dynamiser l’épiderme, tout en lui redonnant
une texture douce et satinée. Associé à
d’autres actifs, il stimule les fonctions vitales de
la peau, pour un effet liftant. Grâce à sa texture
ultra nourrissante, une petite quantité suffit à
chaque application. Très concentré, le produit
agit en globalité sur l’hydratation et la fermeté.
Les performances démontrées en laboratoire
sont évidentes dès les premières applications :
la mine et le teint s’illuminent, la peau semble
nettement plus douce et plus ferme.
LES PERLES DE CAVIAR
NEW GeNeRATION
Fidèle à son esprit novateur, la célèbre marque
suisse surfe sur cet anniversaire pour réinventer
les inimitables perles de caviar dorées et lance
dès septembre son nouveau Concentré Liftant
Dermo Caviar en distribution sélective de 518
points de vente haut de gamme.
Modifiant la structure de la peau, Concentré
Liftant Dermo Caviar permet un effet lifting
instantané et une fermeté encore plus spectaculaire
à long terme.
Ce produit unique présente la plus forte
concentration d’Extraits de Caviar de toute la
collection.
Son petit plus ? Désormais, les inimitables
perles de caviar dorées sont associées à un
Complexe de Renouvellement unique. Les
principes actifs sont protégés dans un innovant
flacon à double compartiment.
Grâce à un tout nouveau pentapeptide, il
protège et restaure les cellules souches épidermiques,
maintient l'équilibre de la peau et
préserve les cellules du stress. Le fonctionnement
de l’épiderme est optimisé, l’apparence
et la tonicité d’une peau jeune pérennisées.
Un complexe apaisant, riche en céramides
oméga-3, complète le produit. Il est composé
d’hydratants, dont la provitamine B5, d’extraits
de plantes capturant et retenant l’eau, ainsi
que de vitamine C, parfaite protection antioxydante.
Le Complexe Cellulaire Exclusif La
Prairie, ADN de la marque, contribue de façon
indiscutable à stimuler le processus naturel de
renouvellement de la peau, à l’hydrater et à
l’énergiser.
Si vous recherchez des résultats immédiats et
à long terme spectaculaires, ce sérum est incroyablement
efficace !
LA PRAIRIE en 6 dates CLEFS
1931 Naissance de La Prairie à Clarens-Montreux (Suisse) créée par le professeur Paul Niehans (1882-1971). Ce célèbre chirurgien met au
point une thérapie cellulaire révolutionnaire pour stimuler le fonctionnement de certains organes et retarder les effets du vieillissement.
1978 En véritables pionniers, les Laboratoires La Prairie créent les premiers Soins Cellulaires qui favorisent la production naturelle de cellules
saines et révolutionnent ainsi l'industrie de la beauté.
1982 A partir des années 80, les Laboratoires La Prairie Switzerland constituent une entité indépendante de la Clinique La Prairie, mais
continuent de formuler des soins extraordinairement efficaces qui aident à mieux gérer le processus de vieillissement de la peau.
1987 Lancement de la Collection Caviar, la ligne phare de La Prairie qui compte aujourd'hui dix produits cultes, dont l'Essence aux Extraits
de Caviar pour le Contour des Yeux et la célèbre Crème Caviar Luxe Visage.
1991 Les Laboratoires La Prairie, indépendants de la Clinique du même nom depuis 1982, franchissent un nouveau cap avec leur entrée
dans le groupe Beiersdorf
2012 Naissance du nouveau sérum Concentré Liftant Dermo Caviar, en vente à partir de septembre.
| 74 | MONACO madame | Septembre 2012
BEAUTIFUL CeleBRATION!
25 years of Skin Caviar lUxe cream by La Prairie
It’s no coincidence that our favourite celebrities are addicted
to this miraculous range, the ultimate luxury skincare product.
SKIN CAVIAR
IS AN ABSOLUTE MUST...
Firstborn of the Caviar Collection, Skin Caviar
Luxe celebrates 25 years’ reign in the very
crowded beauty universe. This unique treatment
in two phases encapsulates an ultraconcentrated
serum in microscopic “beads of
caviar", themselves immersed in a sea of regenerating
natural substances.
The secret? Caviar Extract. From sturgeon
raised in environmentally-controlled aquatic
farms, very rich in protein, it helps nourish and
revitalize the skin, whilst giving it a soft and
satiny texture. Associated with active ingredients,
it stimulates the skin’s vital functions
to give a ‘lifted’ finish. Its highly concentrated
texture means that a small quantity is sufficient
to ensure that the complexion is radiant.
NEW GENERATION
CAVIAR BEADS
At the forefront of innovation, the famous
Swiss brand has reinvented the inimitable
golden caviar pearls and launched a new concentrated
skin Caviar in 550 exclusive outlets.
Based on new pentapeptide, (a molecule with
five amino acids), the Renewal Complex helps
to maintain a safe and sterile environment for
epidermal stem cells. The skin maintains its balance
and protects cells from stress. A soothing
complex, rich in omega-3 ceramides, composed
of moisturizers including pro-vitamin
B5, extracts of plants which capture and retain
water, plus vitamin C for perfect antioxidant
protection.
If you are looking for spectacular immediate
and long-term results, this serum is incredibly
effective!
MONACO madame | Septembre 2012 | News beauté | 75 |
COMMUNIQUÉ
La science au service
du rajeunissement
Les femmes le savent bien, les dommages
collatéraux de l’exposition au soleil et de
notre mode de vie sont nombreux.
Pour vous présenter les nouvelles technologies
à votre disposition pour rajeunir,
nous avons rendu visite au Médecin
responsable du “Pavillon Esthétic 26” situé
dans le quartier résidentiel du Cap Martin
face à la Principauté de Monaco.
Le point commun essentiel de ces deux
machines réside dans la combinaison
de 2 Lasers dans chacune d’entreelles,
permettant un éventail de traitements
pour tous les phototypes de
peau de la plus claire à la plus foncée.
Le Fraxel Dual de SOLTA MEDICAL
Le Laser Fraxel Dual dernière génération
est un laser fractionné non ablatif, technologie
de pointe en matière de réjuvénation
cutanée. Il traite sans traumatisme ni
douleur en toute sécurité, contrairement
aux autres technologies déjà existantes plus
agressives (Laser co2). Ses principales indications
sont les rides et ridules, le relissage
cutané, l’atténuation des cicatrices d’acnée
et chirurgicales, le gommage du mélasma et
des tâches pigmentaires, sur toutes les zones
du corps (visage, cou, décolleté, mains…).
C’est d’ailleurs une référence mondiale,
notamment au Brésil et en Asie, où les teints
de peau sont plus difficiles à traiter.
Le GentleMax Pro de CANDELA
Il réunit le Laser Alexandrite & le Nd:YAG.
Le GentleMax Pro est le Laser épilatoire
de référence, leader dans son domaine,
en terme de rapidité, d’efficacité, de
refroidissement cutané dynamique,
permettant d’obtenir un confort maximal
pour le patient. Il offre également un
grand nombre de soins complémentaires,
agissant sur la tension cutanée profonde,
sur les lésions vasculaires (couperose,
varicosités) et bien d’autres.
Ces nouvelles technologies Lasers
complètent parfaitement les techniques
de comblement à l’acide hyaluronique
(laboratoire Allergan) et le botox. Elles
s’allient harmonieusement dans le plan
de traitement établit pour la prise en
charge du vieillissement de votre visage.
Science at the
service of skin
rejuvenation
All women know that sun exposure
and the lifestyle we lead
put us at risk of skin damage.
To inform you about the latest regeneration
technologies available, we
visited the chief physician at the
“Pavillon Esthetic 26” located in the
residential area of Cap Martin facing
the Principality of Monaco.
The common point of the two machines
described below is that each of them
combine 2 lasers, enabling a range of
treatments for all types of skin ranging
from the lightest to the darkest.
Fraxel Dual from SOLTA MEDICAL
Fraxel Dual is a latest generation nonablative
fractional laser, a leadingedge
technology in skin rejuvenation.
It works in total safety without wounding
or pain, unlike other more aggressive
existing technologies (co2 Laser).
Its main treatments are for wrinkles,
skin resurfacing, removing acne and
surgical scars and clearing skin pigments
and brown spots on all areas of the
body (face, neck, chest and hands).
It’s also a world reference, especially
in Brazil and Asia, where skin complexions
are more difficult to treat.
GentleMax Pro by CANDELA
Combining Laser Alexandrite and
Nd:YAG, GentleMax Pro is the benchmark
hair removal laser, the leader in
its field in terms of speed, efficiency,
ease-of-use and dynamic skin cooling,
leading to maximum comfort for the
patient. It also offers a large number of
complementary treatments, such as skin
tightening and acting on vascular lesions
(varicose veins) plus many others.
These new laser technologies
perfectly complement dermal filling
techniques such as hyaluronic acid
(Allergan Laboratories) and Botox.
They integrate harmoniously into your
anti-age treatments.
Pavillon esthetic 26
26 avenue Paul Doumer - 06190 Roquebrune Cap Martin
Tél. +33 (0)6 29 36 27 39 - www.pavillonesthetic26.com
Toujours sous votre meilleur jour...
Les traitements Fraxel ® non-invasifs
rajeunissent la peau vieillissante et
affectée par le soleil.
www.fraxel.com/fr
Thermage ® aide a lisser, raffermir
et remodeler les contours de la
peau pour une allure plus jeune.
www.thermage.com/fr
Liposonix ® détruit les cellules
graisseuses en un seul traitement
non-invasif en utilisant un ultrason
focalisé de haute intensité.
www.liposonix.com
© 2012 Solta Medical, Inc. All rights reserved. Thermage, Fraxel, and Liposonix are registered trademarks of Solta Medical, Inc. or its subsidiaries.
La plateforme laser la plus complète.
Epilation - Varicosités - Tâches Pigmentaires
Varicosités
Tâches Pigmentaires
Epilation Permanente
Avant
Avant
Après
Après
La plateforme GentleMax Pro est un laser de
dernière génération offrant des performances
optimales :
� Technologie Sûre et Maîtrisée
� Efficacité Reconnue
� Traitements Rapides et Confortables
Pub_Gmax_Monaco.indd 1 30/07/2012 10:32:14
news beauté
par Gérard Granja
Vous voulez en mettre plein la vue ? Pour cela, avoir des yeux qui en jettent peut justement
être le bon moyen ! Alors, pour être sûre du résultat, voici une sélection vivement
conseillée de nouveautés make-up et soins, pour réussir l’opération “regard qui tue” !
1
2
7
6
4
5
3
1. Palette 3 couleurs, Glow Ivory, Christian Dior • 2. Palette Color Riche Velours Noir, L’Oréal • 3. Palette 3
couleurs, Glow Nude, Christian Dior • 4. Palette Golden Jungle, Christian Dior • 5. Palette Smokey Eyes Blue,
Gosh • 6. Palette Summertime, Chanel • 7. Les 4 ombres, 37 variations, Chanel
| 78 | MONACO madame | Septembre 2012
news beauté
2
3
1
4
8
7
6
5
1. Mascara Visiblement volumateur, Gosh (chez Marionnaud) • 2. Lipocils & Black, Talika • 3. Mascara Noir
Waterproof Sublime, Chanel • 4. Mascara Beyond Real, Gosh (Chez Marionnaud) • 5. Crayon Yeux Brun
Intense, Chanel • 6. Precious Light, Guerlain • 7. Crayon Color Riche, L’Oréal • 8. Mascara Respectissime
Ultra-Doux, La Roche-Posay
MONACO madame | Septembre 2012 | news beauté | 79 |
news beauté
2
1
3
10
9
8
4 5
7
6
1. essence aux extraits de caviar contour des yeux - Un produit qui atténue les rides tout en tonifiant et adoucissant la
zone du regard, La Prairie • 2. Revitalift Laser - Il corrige les rides et dégonfle visiblement les poches sous les yeux, L’Oréal
Paris • 3. Regard Merveilleux - Une crème contour des yeux défroissante, Sanoflore • 4. AOX + eye gel - Un sérum-gel
triple traitement antioxydant qui lutte contre le photovieillissement, Skinceuticals • 5. gel contour éclat - Gamme Visible
Différence, Elizabeth Arden • 6. Creme Caviar liftante pour les yeux - Un soin ultra performant, qui cible les 7 signes
majeurs du vieillissement, La Prairie • 7. Advanced Filler eyes Contour teOSYAL - Un soin performant qui combine l’acide
hyaluronique breveté TEOSYAL ® au Biophytex, Teoxane • 8. Liftactiv Yeux - Hypoallergénique, il propose un concentré unique
d’efficacité et de tolérance, Vichy • 9. Roll-On Rajeunissant - Une formule adaptée qui favorise la micro-circulation cutanée,
Mixa • 10. dark Circles Away Collagen eye Serum - La solution idéale pour les yeux surmenés et fatigués, Dr. Brandt
| 80 | MONACO madame | Septembre 2012
CRÈME RÉNOVATRICE
21
Jours
POUR RÉVÉLER UNE "PEAU PARFAITE"
d’efficacité visible
85% dès 15 jours*
Teint plus éclatant
Pores affinés
* Etude clinique multicentrique réalisée sur 24 patients par 2 dermatologues, 2 médecins esthétiques en 2011, selon les Bonnes Pratiques Cliniques.
Dispositif
Médical
Classe I
Liste des points de vente et produits disponibles sur
www.teoxane.com
Taches pigmentaires
corrigées
Qualité de peau
renouvelée
INNOVATION ACIDE HYALURONIQUE BREVETÉ
news beauté
par Gérard Granja
En cosmétologie, c’est déjà demain. Soins ultra-performants, textures délicieuses,
microsphères magiques, aucun doute : le futur de la beauté, c’est maintenant !
Advanced
Filler teosyAL
C’est un soin comblant
anti-ride, à base d’acide
hyaluronique. Anti-radicalaire
et protecteur de l’ADN des
cellules épidermiques. L’action
anti-ride est puissante, et
permet d’agir en profondeur.
Toute l’expertise Suisse.
Sérum Future Solution LX
SHISEIDO
Futuriste, il contient des actifs puissants,
3 fois plus concentrés en Skingenecell1P
(régénérant) que la crème. Les microcapsules
délivrent les actifs en profondeur. De vrais
bénéfices anti-âge et protecteurs.
Abeille Royale
Réparation Lift
Intense
GUERLAin
Il redensifie, remodèle et réconforte
les peaux relâchées et en manque
de nutrition. Surconcentré en
gelée royale exclusive, il comble
les rides dès les premières gouttes.
La peau se tend et retrouve toute
sa fermeté. 3 crèmes (jour, nuit,
décolleté) complètent la gamme.
Cellular
Power Infusion
LA PRAIRIE
Un système anti-âge
en 3 dimensions, pour
restaurer la peau à tous
les stades du processus du
vieillissement, pour une
apparence plus jeune.
C’est la plus incroyable
révolution scientifique`
La Prairie à ce jour.
Magique !
l’émulsion
SENSAI pRemier
Une formule élégante à
l’Extrait de Soie de Koishimaru,
la plus raffinée du Japon.
L’Emulsion contient également
les ingrédients anti-âge de
la gamme Sensai Premier.
Rapidement absorbée, elle
laisse sur la peau un effet
satiné. L’effet hydratant
est exceptionnel.
| 82 | MONACO madame | Septembre 2012
120x184monacoMme.qxp 30/07/12 14:39 Page 1
LICENCE D’ENTREPRENEUR DE SPECTACLES 1-1015185 / 2-1015183 / 3-1015184 © BY DIETMAR SCHOLZ / SCHOLZSHOOTSPEOPLE.DE
RENSEIGNEMENTS
04 92 17 40 79
www.opera-nice.org
grand gala lyrique à l’Opéra
VENDREDI 9 NOVEMBRE 2012 \ 20H
Jonas Kaufmann
ténor
ORCHESTRE PHILHARMONIQUE DE NICE
Direction Philippe AUGUIN
N
os offres de soins allient techniques
traditionnelles et méthodes modernes.
En exclusivité, pour votre confort un
luxueux Hammam avec des prestations
haut de gamme.
Issu des récentes innovations technologiques,
notre équipement LPG cellu M6 pour sculpter
votre silhouette…
Un coach sportif pour un accompagnement
individualisé.
Mesdames, à votre demande, nous vous aiderons
dans vos choix de maquillages et de soins.
Et pour vous, Messieurs une offre de soins
visage et corps sur mesure.
Laissez-nous
prendre soin de vous…
Buckingham Palace - 11 avenue Saint-Michel - 98000 Monaco - Tél. +377 97 97 47 97
D éco
par Gérard Granja
Envie de changer de décor ? Alors faites le plein d’idées tendance pour votre intérieur
et pour une rentrée inspirée, en découvrant notre tour d’horizon D.Ko.
By ORA ITO une
table basse noire
rochE BoBoIs
Suspension
LAurIE LumIErE
“Amour” de Ben
pour DAum
Lampe
B&B ItALIA
Duo de lampes
GArs
Encens Christian Tortu
mADE IN PArIs
Fauteuil Dickens
moNtIs
| 84 | MONACO madame | Septembre 2012
D éco
1. Treasure Booty kit, Collection Zoeppritz • 2. Parure de lit Berlingot, Maison Noël • 3. Coffre Chest, structure en
bois et cuir ou nubuck, Ochre • 4. Bergère cygne, Balcaen • 5. Bougie Marianne Guedin, Made in Paris • 6. Bed
Stay 970 Holy, Zoeppritz
MONACO madame | Septembre 2012 | Déco | 85 |
D éco
1. Bergère Bridge, structure hêtre pieds en hêtre vernis, Les Héritiers • 2. Coussin et polochon Berlingot, Maison
Noël • 3. Pli, Chaise 3-4 avant marron glacé, Roche Bobois • 4. Lampe Abaca, céramique, couleur rayée noir
et blanc, Les Héritiers • 5. Fauteuil Dolce Vita structure hêtre assise bultex, pieds chêne vernis, Les Héritiers •
6. Coussin Dobey, Habitat
| 86 | MONACO madame | Septembre 2012
D éco
1. Lit + tête de lit en novasuède Base du lit en wengé, Savoir Beds • 2. Bougie chateau Marmont, Colette • 3. Horloge
Wheel clock George Nelson, Vitra • 4. Lit, B&B Italia • 5. Lit + tête de lit et sommier tapissé de suédine taupe. Base
et tables de chevet en ronce de noyer, Savoir Beds • 6. Fauteuil Zeffirelli chêne et cuir, Ochre
MONACO madame | Septembre 2012 | Déco | 87 |
D éco
1. Lampe Arche à poser en métal et bois, Les Héritiers • 2. Table basse Décalo, Roche Bobois • 3. Chariot
GamFratesi, Casamania • 4. Chaise en chêne Ombra Tokyo de Charlotte Perriand, Collection Cassina I Maestri •
5. Tabouret Butterfly Stool sori Yanagi, 1954, chez Vitra • 6. Bibliothèque échelle Correspondances, Roche Bobois
| 88 | MONACO madame | Septembre 2012
le MOBIlIeR
IntéRIeuR
CoMMe Nulle PARt AIlleuRS…
OOOOO
MoBIlIeR De CHARMe
leS INteMPoRelS
l’eSPRIt D’AIlleuRS
MoBIlIeR CoNteMPoRAIN
MoBIlIeR DeSIGN
CANAPÉS, FAuteuIlS et lItS
tout le MoBIlIeR D’INtÉRIeuR
PouR touS leS BuDGetS
Avec ses nouvelles collections 2012-2013, choisies par nos spécialistes
parmi les plus grandes marques et signées des meilleurs créateurs,
sa large gamme de prix, Home Store vous propose la plus belle
sélection de mobilier pour faire de votre maison le temple du
bonheur intérieur.
201, avenue de la Roubine.
A8 sortie 41
Cannes La Bocca
nouveautés, conseils et avantages sur www.homestore.fr
la maison comme nulle part ailleurs
gastronomie
Thé 2012
à la pêche et AU thym,
FAUchon ose une création
inédite dans l’univers du thé
Grand spécialiste des thés depuis 1886, Fauchon propose aux amoureux de voyages
gustatifs un nouveau cru aux saveurs originales, reflétant toute l’audace et le savoir-faire de
la maison. Associant pour la première fois des arômes de fruits et des herbes aromatiques,
ce thé unit le velouté et la rondeur de la pêche ensoleillée aux notes herbacées revigorantes
du thym, sur une base de thé noir de Chine. Un grand équilibre entre caractère et douceur,
pour le plaisir des gourmands…
FAUCHON’s brand new peACH and thyme tea
Specialist in teas since 1886, Fauchon has brought out a completely new vintage. For the
first time, fruit and herbs are combined in this tea with the ripeness of sun-filled peaches
and refreshing notes of thyme. A perfect balance of character and sweetness...
1
| 90 | MONACO madame | Septembre 2012
Oliviers & Co :
la Soupe et l’Olive…
Quand Oliviers & co retravaille la soupe de poissons, avec une recette
aussi délicate que précise, Gérald Passédat (trois étoiles au Guide
Michelin) applaudit des 2 mains : les gastronomes vont désormais
pouvoir vivre un moment de pur plaisir…
Quand à la nouvelle récolte, elle comporte 29 grands crus d’huiles d’olive
en édition limitée : Toscane, les Marches, Abruzzes, Baux de Provence,
Sicile, Istrie, Nyons… Un voyage gustatif qui ravira vos papilles : à essayer
d’urgence, pour conserver 2cet automne la saveur de l’été…
Oliviers & Co: Soup and Olives
When Oliviers & Co recreated fish soup, Michelin 3-star chef
Gérald Passédat applauded with both hands. Be prepared for a
moment of pure pleasure....
And now there are 29 ‘grand cru’ olive oils from Provence and
Italy to delight your taste buds. Don’t wait to extend these
summer flavours into autumn...
3
Une pâtisserie-
Salon de Gourmandises
“Intuitions by J.”
Jérôme de Oliveira, devenu plus jeune Champion du Monde de la Pâtisserie à
23 ans, après 5 années au Plaza Athanée, s’installe à Cannes au rez-dechaussée
du Five Hotel & Spa… À découvrir !
"Intuitions by J” patisserie
At just 23, Jerome de Oliveira is the youngest-ever World Champion pasty
chef, now at the Five Hotel & Spa in Cannes... definitely worth a visit!
Saveurs
gastronomie
MONACO madame | Septembre 2012 | Saveurs | 91 |
resTOs ResTAurANTs
C
’est encore l’été mais l’automne pointe ses saveurs
: c’est sans doute la saison la plus riche pour
les cuisiniers, qui disposent d’un large éventail de
produits : voici nos derniers coups de cœur.
Christian Perrin
Our favourite restaurants
It’s still summer but our autumn taste buds will soon kick in: undoubtedly
the richest season in fresh produce… Here are our latest
restaurant discoveries…
Saint-Tropez
La douceur du Sezz
Dans le paysage hôtelier azuréen, le design hôtel “Sezz” sur la route des
Salins à Saint-Tropez se démarque. D’abord par son style et son ambiance
résolument modernes, voulus par son créateur, Shahé Kalaidjian, qui a fait
appel à Christophe Pillet pour signer une déco résolument moderne mais
confortable et douce. En cuisine, on retrouve Patrick Cuissard, de retour
dans le Golfe trois ans après son départ de La Messardière. Si, au déjeuner,
la carte version “piscine” reste dans un registre salade, pâtes et grillades, le
soir devient plus gastronomique avec un excellent foie gras mi-cuit au naturel
et sa confiture de pomme de terre à la cardamome, un homard bleu en
fraîcheur de pomme verte et roquette, montecato aux amandes, minestrone
de légumes tendres ou un carpaccio de gambas carabineros et râpée de
poutargue, huile d’argan et crème de mouhamara. Le blanc de turbot poêlé
à l’huile de citron, pomme de terre ratte écrasée au yuzu et gingembre, jus
de coquillages, comme le filet mignon de veau et voile de lard Colonnata,
houmous de tomate et légumes primeurs, papeton de roquette représentent
de savoureux exercices.
Colette, Hôtel Sezz Saint-Tropez ***** - 151, route des Salins 83990 Saint-Tropez
Tél. (0)4 94 55 31 55 - Menu Colette (5 services) à 69€ - Carte : compter 80€ à
100€ - 37 chambres de 400 à 850€, selon la catégorie et la saison
www.hotelsezz-sainttropez.com
The sweetness of Sezz
"Sezz" designer hotel near Saint-Tropez stands out in the landscape of
Riviera hotels. Firstly, through its stylish, contemporary atmosphere created
by Shahe Kalaidjian with Christophe Pillet’s interior design. In the kitchen,
Patrick Cuissard is back in town three years after he left La Messardiere.
At lunchtime the "pool" menu offers salads, pasta and grilled meat and
fish, but the evening menu is more gastronomic, proposing delights such
as blue lobster with green apple and salad, prawn carpaccio and cream of
mouhamara, pan-fried turbot with white potato and ginger, veal tenderloin,
tomato hummus and spring vegetables...
| 92 | MONACO madame | Septembre 2012
Seillans
Le charme de l’hôtel des Deux Rocs
L’esprit de Max Ernst et de Robert Doisneau plane toujours sur le village
de Seillans. Julie et Nicolas Malzac, passés dans l’hôtellerie de luxe
(Troisgros, Bocuse ou Guérard) l’ont bien compris en reprenant une ancienne
maison qu’ils ont su transformer en hôtel de charme. S’attabler
en terrasse sous les platanes, près de la fontaine où rafraîchissent les
bouteilles, est un vrai bonheur, d’autant que la cuisine de David Carre
est au diapason : île flottante d’asperges et olives Taggiasca, ravioles de
petits Bourgogne en bouillon d’ail doux, rouget en manteau de chorizo
Ibérique, homard entier en cocotte des sous-bois, daurade royale et
risotto d’asperges vertes en émulsion de citron, l’abricot ivre, glace au
yaourt où la fraise, la rhubarbe et la pistache, autour d’un amandier, sont
autant de moments fort goûteux.
Hôtel des Deux Rocs - 1 place Font d’Armont, 83440 Seillans - Tél. 04 94 76
87 32 - Carte et menus à 49€, 44€ et 40€. Menu enfants à 13€. Chambres ***
de 73€ à 135€ selon la saison et la catégorie - www.hoteldeuxrocs.com
The charm of the hotel Deux Rocs
The spirit of artists Max Ernst and Robert Doisneau live on in the village of
Seillans. Julie and Nicolas Malzac, luxury hotel professionals, had this in
mind when they transformed an old house into a charming hotel. Sitting
near the fountain where bottles chill is true happiness, like tasting David
Carre’s cuisine: beef ravioli, royal sea bream with asparagus risotto followed
by iced yoghurt, rhubarb and almond pistachio...delicious!
Le Cannet Rocheville
La bonne tradition
du Bistrot Saint-Sauveur
Dans le cœur historique du Cannet, à proximité du parking, la nouvelle
maison de Claude Sutter respire la sincérité : par son décor d’abord, où
le chêne du plancher et des tables répond au contemporain baroque
du mobilier et des lustres, mais surtout par sa cuisine dans la belle tradition
française, celle des “mères” lyonnaises ou des bistrots parisiens.
De beaux produits, bien cuisinés et à prix doux : voilà une formule qui
ne peut que séduire. Si on n’avait qu’un plat à vous suggérer, ce serait
sans hésitation le pâté en croûte “grande tradition” avec son mesclun
et ses croûtons. La carte suit bien sûr les saisons, mais le risotto du jour,
la timbale d’escargots, le foie gras de canard mi-cuit ou “l’assiette Saint
Sauveur” avec terrine de tête de cochon, œuf mimosa et hareng à l’huile,
sont des incontournables. La nage de poisson du jour aux agrumes, gingembre
et coriandre ou le suprême de colin braisé cuit au fenouil et
citron rappellent que l’on est en Méditerranée, mais on viendra ici pour
la succulente poêlée de rognons et ris de veau financière et ses spaëtzle
au beurre. Une table à découvrir toutes affaires cessantes, pour la cuisine
pleine de goût et pour la délicatesse de ses tarifs.
Bistrot Saint-Sauveur - 87, rue Saint-Sauveur 06110 Le Cannet - Tél. (0)4 93
94 42 03 - www.bistotsaintsauveur.fr - Carte et formules du midi : plat du
jour à 12,50€. Plat du jour + entrée ou dessert du jour : 15,50€. Plat du jour
+ entrée ou dessert du jour + 1 verre de vin + 1 café : 20€. Plat du jour +
entrée du jour + dessert du jour + 1 verre de vin + 1 café : 24€. Menu à 28€,
hors boissons, midi et soir toute la semaine. Menu enfant 7€.
The excellent tradition of Bistrot Saint-Sauveur
In the historic centre of Le Cannet, near the car park, Claude Sutter’s
new restaurant exudes sincerity through its oak floor and tables, baroque
furniture and chandeliers, but especially through the traditional
“grandmothers’" recipes from bistros in Lyon and Paris. Our favourite
dish is the "grand tradition" paté in pastry with salad and croutons. Of
course the menu is seasonal but you should try the daily special risotto
or ‘escargots’, foie gras or "assiete Saint Sauveur". The day’s fresh fish
with citrus, ginger and coriander or braised with baked fennel reminds
us that we are in the Mediterranean, but although not from our region,
the succulent sautéed kidney and sweetbreads dish is a must!
Great, flavoursome food at reasonable prices.
MONACO madame | Septembre 2012 | Restaurants | 93 |
ResTAurANTs
Juan-Les-Pins
Bistrot Terrasse : Italie toute !
Ce n’est pas un hasard si Marianne Estène-Chauvin, la propriétaire du
Juana (ainsi que du Belles Rives) à Juan-les-Pins, a rebaptisé le Café
Marianne en Bistrot Terrasse. Ce rappel des années étoilées annonce
une formule évidemment plus simple, basée en grande partie sur la cuisine
italienne. Sous la houlette d’Eric Houard, cette “trattoria” juanaise
propose d’excellents antipasti, comme la planche de charcuterie (coppa,
jambon de Parme, pancetta, mortadelle), les tomates à la mozzarella
di buffala et pesto, la focaccia, mesclun, le vitello tonnato ou une très
bonne salade de poulpe. Ensuite, ce sera risotto menthe-citron, pâtes aux
Perrugine, brochette de scampis aux légumes grillés, un excellent dos de
cabillaud demi-sel à la tomate et panisses, un foie de veau à la vénitienne
ou des côtes d’agneau et petits farcis. Les desserts de Steve Moracchini,
restent dans l’esprit (baba au rhum, rocher au caramel, macaron framboises,
éclair Paris-Brest, tarte au citron, tropézienne aux fraises) et collent
bien avec cette cuisine généreuse et sincère.
Le Bistrot Terrasse - Hôtel Juana ***** - 19, avenue Gallice 06160 Juan-les-
Pins - Tél. (0)4 93 61 08 70 - www.hotel-juana.com - Ouvert tous les jours,
midi et soir, en haute saison - Formule déjeuner, du lundi au vendredi, 19€,
entrée du jour, plat du jour, verre de vin ou plat du jour, dessert, verre de
vin. Menu carte, midi et soir, 29€, 3 antipasti, plat, dessert ou pasta, plat,
dessert. Carte.
The all-Italian Bistrot Terrasse
Marianne Estene-Chauvin, owner of Hotel Juana (and Belles Rives) in
Juan-les-Pins has renamed Café Marianne as Bistrot Terrasse and introduced
a more simple menu based largely on Italian cuisine. Under Eric
Houard’s management, the Bistrot offers excellent Italian antipasti such
as charcuterie and octopus salad. Main courses include mint-lemon risotto,
scampi skewers with grilled vegetables, Venetian-style liver and
lamb cutlets with stuffed peppers and tomatoes. Steve Moracchini’s desserts
go perfectly with this well-proportioned cuisine.
Cap D’ail
Eté gourmand au Cap Marquet
A deux pas de Fontvieille, les pieds dans l’eau, voilà un endroit où il fait
bon s’attabler. Cap Marquet, c’est une plage privée mais c’est d’abord
un restaurant à trois “étages” : une belle salle lumineuse, une terrasse
ombragée qui surplombe la plage pour les repas ensoleillés et un espace
coin resto-lounge les pieds dans le sable. En cuisine, Jean-Luc Calista travaille
avec talent des produits frais et propose une carte à deux visages :
un esprit plage avec des salades généreuses (niçoise, chèvre chaud et
magret fumé, parme et artichauts ou ananas, avocat, crabe et citronnelle),
avec une marinade de poulpe aux pommes de terre, des calamars
à la plancha ou les pâtes comme les fettucini au pistou ou les paccheri
napolitaine, mais aussi des propositions plus gastronomiques dans la série
“Cap d’ailleurs”. On se régalera ainsi d’un tartare de thon au couteau
à la mangue, gingembre, cacahuètes grillées coriandre et citronnelle, de
gambas snackées, salade japonaise à la mangue, gingembre et coriandre,
d’un croustillant de cœur de thon au sésame et soja, wok de légumes
ou de brochettes de Saint-Jacques au lait de coco et curry, riz sauvage.
Cap Marquet - 06320 Cap d’Ail (à la sortie du port par Fontvieille) - Parking
- Tél. (0)4 92 10 10 17 - www.capmarquet.com - Formule à 18€ au déjeuner
et carte : entrées de 14 à 24€, salades de 16 à 22€, plats de 15 à 29€, desserts
de 8 à 14€ - Ouvert tous les jours en été.
A gourmet summer at Cap Marquet
A stone’s throw from Fontvieille, at the water’s edge, Cap Marquet is a
private beach and restaurant on 3 levels comprising a beautiful sunlit dining
room, a shaded terrace overlooking the sea, and a lounge-restaurant
on the beach. Chef Jean-Luc Calista proposes 2 different menus: one
‘beach-style’ with a wide variety of generous salads and pasta dishes;
and there’s also a more gastronomic menu called "Cap d’ailleurs" whose
mouth-watering suggestions include tuna tartare with mango, ginger,
roasted peanuts, coriander and lemongrass, giant prawns with Japanese
salad, coquilles Saint-Jacques in coconut milk...
| 94 | MONACO madame | Septembre 2012
Italie
Cuisine de terroir à Lago Bin
A Rocchetta Nervinia, à quelques kilomètres de Dolceacqua, dans ce Val
Nervia qui a su garder son authenticité paysanne, l’hôtel-restaurant Lago
Bin perpétue une tradition familiale avec Maria Grazia, l’âme de cette grosse
maison. Que ce soit dans la petite salle voutée en pierre ou dans la grande
salle à manger au décor de chasse, on appréciera à sa juste valeur la cuisine
de Maria Grazia. Une cuisine à l’image de ces mamas, toujours généreuse et
sincère. Vous n’aurez qu’à commencer par une assiette de jambon de canard
aux truffes, tout simplement exquis, pour jauger la suite du repas… Ce sera
ensuite un jambon de sanglier aux cèpes, une bresaola maison, un tomino
(fromage frais du pays) grillé, un trio de charcuterie avec flan aux cèpes et
Castelmagno, ou un carpaccio de bœuf avec ses châtaignes au miel. Les
“troffiette” à la tomate fraîche, ricotta, roquette et pistou sont délicieuses,
comme les tagliatelles aux cèpes ou les raviolis au lapin de la grand-mère.
Lago Bin - 18035 Rocchetta Nervina, Italie - Tél. +39 0184 207 108 - Entrées de
10 à 13€, pâtes de 13 à 16€, plats de 13 à 15€ - Une quarantaine de chambres
confortables. Grands espaces intérieurs et extérieurs pour événements de
familles ou groupes.
Local Italian cuisine at Lago Bin
A few kilometres from Dolceacqua, in Rocchetta Nervinia, the hotel-restaurant
Lago Bin carries on the family tradition with Maria Grazia’s Italian mama-style
cooking served in the big dining room decorated with hunting paraphernalia.
Start with a plate of simply exquisite duck and truffles to imagine how delicious
the rest of the meal will be... wild boar ham with porcini, home-cured
bresaola or beef carpaccio with honied chestnuts, mushroom tagliatelle or
grandmother’s recipe rabbit ravioli... everything is delicious!
Nice
Le Séjour Café : cosy et bon
On a craqué pour cette nouvelle maison en plein centre ville, ouverte en
mai dernier. On y remarque d’entrée une déco très “cosy”, qui plaira à
beaucoup aux femmes. Banquettes de tissu gris, étagères avec beaux
livres et tableaux : on se sent effectivement bien, comme dans une salle
de séjour chic. C’est Marina Geille qui a repris cette affaire aidée par ses
parents Renaud et Marylène, deux “pros” qui ont fait les grandes heures
des Viviers il y a plus de dix ans. L’ardoise du jour décline une douzaine
de plats élaborés à partir de produits frais, dans un esprit méditerranéen
allégé. Sardines marinées et crostini à la brousse, salade d’artichauts au
parmesan, gaspacho de concombre au chèvre frais, sont des entrées judicieuses
pour l’été. Le thon à la plancha aux figues est épatant, comme
le risotto aux courgettes et filets de rougets ou les raviolis à la ricotta. Au
dessert, esprit grand-mère avec la soupe de melon, la tarte au chocolat
ou le tiramisu aux poires.
Le Séjour Café - 11 Rue Grimaldi à Nice - Tél. 04 93 27 37 84 - Entrées de 7
à 9€, plats de 14 à 25€, desserts à 6€ - Fermé le dimanche.
Le Séjour Café: cosy and good
We love this new city-centre restaurant which Marina Geille has taken
over with her parents, Renaud and Marylène, who ran Viviers in its heyday.
The deco is very comfortable: it’s like being in a stylish lounge with
book shelves and paintings. The daily menu has a choice of a dozen
light Mediterranean dishes: marinated sardines, artichoke salad with
Parmesan cheese, and cucumber gazpacho are perfect summer starters.
Main courses include amazing tuna with figs, courgette risotto and red
mullet fillets. Dessert is traditional with chocolate tart and pear tiramisu.
MONACO madame | Septembre 2012 | Restaurants | 95 |
S alON
Voyages de rêve
au Monte Carlo Travel Market
Après six éditions très réussies, le Monte Carlo Travel Market retrouve
ses marques le 2 décembre prochain, pour une nouvelle journée
dense et riche en contacts, au Sea Club du Méridien Beach Plaza.
Hôtels de luxe, resorts de rêve, clubs de vacances, offices de tourisme, organisteurs
de voyages haut de gamme, tours-opérateurs ou conciergeries
de palaces, vont accueillir une clientèle à haut pouvoir d’achat (Monaco
est le deuxième PIB /habitant au monde), attirée par des offres de tourisme
exceptionnelles. Le choix de la date du 2 décembre n’est d’ailleurs pas un
hasard puisqu’elle précède le salon professionnel de Cannes qui ouvre le
lendemain. Le showcase monégasque constitue donc une entrée en matière
évidente pour une rencontre avec les particuliers “haut de gamme”.
Le soir, un dîner de gala sera organisé dans les salons du Méridien : une
belle occasion d’échanges entre professionnels du tourisme et institutionnels
monégasques. Une opportunité de trouver des business partners.
Ce 7 e Monte Carlo Travel Market s’appuie sur des partenaires incontournables
dans le monde du voyage et du luxe, dont les magazines
“Hotel & Lodge”, “Monaco Madame”, la chaîne “Luxe TV” et de nombreux
supports locaux.
Organisation “Epi-Communication” - Tél. +377 97 97 60 00 - 2 rue de la Lüjerneta,
98013 Monaco Cedex - www.epi.mc
| 96 | MONACO madame | Septembre 2012
Envies d'ailleurs
Your travel dreams come true
at the Monte Carlo Travel Market
After six successful editions, the Monte Carlo Travel Market will next
open on 2 December at the Méridien Beach Plaza for a day rich in
contacts. Luxury hotels, dream resorts, holiday clubs, tourist offices,
high-end travel organisers and tour operators will welcome customers with
high spending power to their stands (Monaco has the second-highest GDP
per capita in the world), attracted by exceptionally luxurious tourism ideas.
The chosen date of 2nd December is no coincidence since the travel exhibition
in Cannes opens the next day. The Monaco showcase is a great way to
meet high net worth individuals and a Gala Dinner will be held in the evening.
A second benefit of the Monaco event is that it’s a great opportunity for
professional B2B networking with the prospect of finding business partners.
The 7th Monte Carlo Travel Market is sponsored by partners in the worlds
of travel and luxury: magazines "Hotel & Lodge", "Monaco Madame",
the "Luxury TV" channel.
MONACO madame | Septembre 2012 | Envies d'ailleurs | 97 |
TETIERE
“
L'empreinte de notre maison,
c'est la générosité.
Édouard RUCHTI
“
Il dirige deux hôtels de prestige de la chaîne Relais et Châteaux : “Le Club de Cavalière &
Spa”, au Lavandou, et “Le Grand Cœur & Spa”, à Méribel. Son ambition, depuis presque
vingt ans, est de conférer à ces établissements le “petit plus” qui fait les lieux d’exception.
Pari gagné ! Sa botte secrète : l’attention aux autres.
Alberta Maurice : Quelle est l’origine de
l’Hôtel “Le Club de Cavalière et Spa” ?
Edouard Ruchti : Il y a de nombreuses
années, un avocat avait racheté cette maison
d’inspiration toscane en adjudication.
Il l’a baptisée “Le Club de Cavalière”, avec
en tête la symbolique du Club anglais,
que l’on fréquente avec ses proches amis.
Puis cet établissement a appartenu au
Consortium de Réalisation (CDR, chargé
de gérer les passifs du Crédit Lyonnais), et
dorénavant, il est la propriété depuis 8 ans
d’investisseurs finlandais.
Quel a été votre premier défi ?
J’ai pris la direction de l’hôtel, avec mon
épouse, il y a 17 ans, à l’époque CDR.
L’objectif était de revaloriser l’hôtel pour
le revendre. Bizarrement, notre première
difficulté a été liée au nom de l’hôtel. A
l’époque, “Le Club”, c’était le Club Med’ et
l’image des bronzés. Il nous a fallu accentuer
la connotation “Luxe” et devenir un 4
étoiles luxe, puis un 5 étoiles.
Comment avez-vous
procédé ?
Nous sommes servis par
un environnement exceptionnel
: Port-Cros, l’île de
Porquerolles, les îles du
Levant… L’hôtel est une
perle posée sur le littoral varois, à l’ombre
des pins maritimes, avec sa propre plage
privée de sable blanc. Nous n’avons pas
cherché à multiplier les chambres, mais
plutôt à accueillir nos hôtes dans une villa
d’inspiration florentine, à dimension huune
atmosphère
de bienveillante
décontraction
maine. Nous apportons un soin extrême à
l’accueil et à la convivialité. Notre objectif
était de devenir un hôtel de plage luxueux,
mais familial. Nous avons réussi avant tout
grâce à une atmosphère de bienveillante
décontraction, appréciée
de nos clients.
Qui sont-ils ?
La moitié sont français,
je dirais même parisiens,
les autres sont essentiellement
européens : Suisses,
Allemands, Belges, Anglais. En général, ils
se reposent chez nous avant d’embarquer, à
Monaco ou à Gênes pour une croisière vers
les îles grecques ou l’Italie. Nous avons également
une belle clientèle russe. Ma fierté :
80% de nos clients reviennent chez nous.
| 98 | MONACO madame | Septembre 2012
Envies d'ailleurs
En dehors de la situation géographique,
vous offrez à vos clients une
demeure d’exception…
Effectivement, l’hôtel a été entièrement
transformé en 2006. Les 32 chambres
et 5 suites ont été décorées autour de 4
ambiances : provençale, sable, bleue et
or. J’ai tenu à ce que les couleurs soient
en continuité avec la mer et la douceur
du sable. Le mobilier est contemporain,
d’inspiration néo-classique. L’équipement
totalement high-tech. Et l’ensemble de
l’hôtel est climatisé, y compris le réfectoire
et la lingerie. Pour le confort de nos
clients… et du personnel.
Dans un hôtel de plage, tel que vous
le nommez, la restauration est-elle
aussi importante qu’ailleurs ?
Bien sûr ! Les exigences sont les mêmes.
Nous proposons une restauration 24h/24,
ce qui est précieux en vacances. Et un
éventail de choix gustatifs : carte gastronomique
pour le soir, ambiance “grill”
sur la plage le midi, “snacking” pour
en-cas légers…mais avec tout de même
plus d’une soixantaine de mets, et le
room service, très complet, à toute heure
du jour et de la nuit. Notre Chef, Marc
Dach, est accompagné d’une brigade de
23 personnes et cuisine tous les produits
locaux de qualité. Nous avons également
un excellent sommelier et plus de 480
références de vins et alcool.
Avez-vous la même exigence pour le
Spa ?
Effectivement, c’est indispensable dans
l’hôtellerie de luxe. Nous avons choisi
notre partenaire, Valmont, parce que
la marque a son propre laboratoire de
recherche et que leur gamme, restreinte,
est terriblement efficace. Nos 4 esthéticiennes
sont formées régulièrement
à l’ensemble de leurs protocoles, soins
visage ou remodelages du corps. Ma
rigueur helvétique rejoint la leur !
Les vacances, c’est aussi -et surtoutdehors…
C’est la raison pour laquelle nous sommes
très attentifs au service plage, avec 5 plagistes
et des maîtres nageurs en permanence.
Nous disposons aussi d’une piscine
chauffée à 29°C et d’un jacuzzi à 32°C
pour les amoureux de la balnéothérapie.
Les clients peuvent suivre des cours individuels
d’aquagym, notre ponton permet
le ski nautique, le jet ski et le parachute
Monsieur Edouard Ruchti et son épouse, Marielle.
ascensionnel. Enfin, notre bateau, un
Crunchi Méditerranée de 15 mètres avec
2 marins, loué à la journée, permet de
faire de jolies balades en mer.
Quel est, si l’on peut dire, l’ADN de
votre établissement ?
Notre conviction, c’est le service. Nous
sommes une équipe de 100 personnes
pour 37 chambres, et ce chiffre est éloquent.
Le client ne doit en aucun cas se
sentir anonyme. Il faut échanger avec lui,
dans la limite où il le désire : car s’il a besoin
de très grand confort matériel, il nécessite
aussi - et c’est moins évident - un vrai
confort psychologique pour se détendre.
La convivialité est notre ADN, la générosité
notre empreinte. C’est elle qui classe notre
maison, mieux que les labels ou les étoiles.
Votre principal trait de caractère ?
Le plaisir de servir.
La qualité que vous préférez ?
La franchise.
Le défaut que vous détestez ?
L’hypocrisie.
Votre principal défaut ?
L’impulsivité… mais sans
méchanceté.
Votre rêve de bonheur ?
Le bonheur, c’est tous les jours.
C’est le plaisir de côtoyer des
gens passionnants… et le désir
de ne rien regretter.
MONACO madame | Septembre 2012 | Envies d'ailleurs | 99 |
Envies d'aILLEurs
“
“
Our signature
is generosity.
Édouard RUCHTI
With two prestigious Relais et Châteaux hotels, "Le Club
Cavaliere & Spa" in Le Lavandou, and "Le Grand Cœur
& Spa" in Méribel, for the last 20 years Edouard Ruchti’s
ambition has been to give his establishments "that little
bit extra" which makes them truly outstanding.
Alberta Maurice: What’s the history
of "Le Club de Cavalière and Spa"?
Edouard Ruchti: Many years ago, a
lawyer bought this Tuscan-style house in
an auction and named it Le Club Cavaliere.
Then, the villa was bought by a Consortium,
(CDR, responsible for managing Crédit
Lyonnais’ assets), but for the last 8 years it
has been owned by Finnish investors.
What was your first challenge?
Oddly, when my wife and I took over management
17 years’ ago our first problem
was the hotel’s name. At the time, "Club"
was associated with Club Med and its clientele.
We had to focus on the "Luxury"
element and become a 4 star Luxury, then
5 star hotel.
How did you do this?
We’re ideally situated: the hotel is a pearl
on the coast, shaded by pine trees, with
its own private beach of white sand. We
haven’t increased the number of rooms,
but prefer to welcome our guests in a villa
of human dimension. We place great importance
on hospitality. Our goal was to
create a top-end luxury beach hotel with
a relaxed, family atmosphere.
Who stays here?
Half are French, the others are essentially
European: Swiss, Belgians, Germans and
English. In general, they come here on
their way to Monaco or Genoa to embark
on a cruise. We also have a good Russian
clientele. I’m proud that 80% of our customers
return.
Apart from your geographical
situation, you
offer your customers
an exceptional place to
stay...
Yes, the hotel was entirely
transformed in 2006: the 32 rooms and 5
suites are decorated in keeping with the sea
and the sand. The furniture is contemporary
and all rooms have high-tech equipment.
Is the food also important?
Of course! We offer a round-the-clock service
which is important on vacation: gastronomic
menu in the evening, barbeque
on the beach at lunchtime, light snacks
always available.... Chef Marc Dach heads
a team of 23 people and prepares quality
local products. We also have a great sommelier
Do you have the same high requirements
for the Spa?
It’s essential in a luxury hotel. We chose
Valmont because their range is incredibly
effective. Our 4 aestheticians are highly
trained in face and body re-sculpting.
Holidays are especially about outdoor
activities…
We have a very attentive beach team, with
We place great
importance
on hospitality
lifeguards permanently on duty. There’s a
swimming pool and Jacuzzi for hydrotherapy,
AquaGym classes,
water skiing, jet skiing and
para-gliding. Finally, our
boat can be rented for
fabulous sea trips.
What’s the DNA of your
institution? Service. We
are a team of 100 people for 37 rooms, a
telling figure. Guests must feel welcome
in the limit where they wish, because
although material comfort is important,
psychological comfort is also essential for
true relaxation. Hospitality is our DNA,
generosity our signature. This sums up
our hotel better than stars.
What’s your main characteristic?
Pleasure in serving.
The quality that you like best?
Honesty.
The fault you hate?
Hypocrisy.
Your main fault?
Being impulsive.
Your dream?
Happiness is every day. The pleasure
of meeting exciting people...
| 100 | MONACO madame | Septembre 2012
OOOOO
Envies d'ailleurs
Cap Est Lagoon
La Martinique version Relais & Châteaux
par Christian Perrin
Les alizés apportent leur douceur, sous
vos yeux le lagon bleu propose ses
eaux à 30°C et le ti-punch que vous
sirotez à demi immergé dans la mini-piscine
de votre suite est un bonheur de fraîcheur.
Non, vous ne rêvez pas puisque vous
êtes au Cap Est Lagoon à la Martinique…
le seul Relais & Châteaux 5 étoiles de l’île.
C’est là que nous avons retrouvé Anthony
Torkington, directeur du Mas Candille à
Mougins pendant 10 ans, et jusqu'à cet
automne * à la tête de ce superbe resort
de 50 suites posé sur la côte est, entre Le
François et Vauclin, face à l’un des plus
beaux lagons des Caraïbes. Dès l’arrivée,
au bout d’une immense bananeraie, l’accueil
est chaleureux dans l’élégant lobby
qui métisse d’une façon épurée les styles
créole et asiatique. Puis on découvre le
parc de 4 hectares avec piscine à débordement,
pelouses, bougainvillées, palmiers,
frangipaniers et autres raisiniers,
qui va jusqu’à la plage de sable blanc.
Les 18 villas aux toits rouges ressemblent
à des cases créoles et se répartissent
en 19 suites jardin de 55 m 2 , 24 suites
deluxe de 60 m 2 en rez-de-chaussée avec
piscine privée et douche extérieure où
il fait bon faire sa toilette le matin ou
au retour de plage. Enfin, sept grandes
suites exécutives de 130 m 2 en rez-dejardin
ou en duplex offrent un confort
exceptionnel. Bois exotiques (bambou,
bois gougé, padouk ou tibaume) se
marient aux dalles de pierre colorées et
aux habillages de toiles d’abaca. Partout,
des ventilateurs à pales complètent la climatisation
et apportent la touche tropicale
indispensable, même si ici la chaleur
n’est jamais étouffante. Deux restaurants
se partagent les tâches : le Campêche,
comme une paillotte près de la plage,
qui propose une cuisine légère basée sur
les poissons grillés, les plats martiniquais,
les pâtes ou les langoustes et homard
du vivier. Au Bélem, ouvert seulement
le soir, l’ambition est plus gastronomique
mais en faisant toujours appel aux meilleurs
produits de l’île, avec aussi une des
| 102 | MONACO madame | Septembre 2012
Envies d'ailleurs
plus belles caves du pays en grands crus
et rhums agricoles.
Mais le Cap Est Lagoon, c’est aussi un
spa Guerlain de 200 m 2 avec hammam,
fitness, soins de balnéothérapie, d’hydrothérapie,
quatre salles de massages où un
personnel compétent saura vous relaxer.
Partout, le personnel a le sourire et saura
faire de votre séjour un grand souvenir :
la gentillesse de Marion, jeune maîtrenageur
qui gère la plage et pourra vous
organiser une journée pique-nique à
Sainte Anne avec la complicité de “Jo le
taxi”, l’homme des navettes vers l’aéroport
ou des balades dans l’île ; la compétence
de Bruno, le skipper qui vous
emmenera à bord de son “White Shark”
visiter les Fonds Blancs du lagon et les
iguanes de l’îlet Chancel avec déjeuner
à la langouste à bord… Si le bonheur est
quelque part, il n’est certainement pas
loin du Cap Est Lagoon.
*Anthony Torkington doit prendre la direction
du Saint-James à Bouliac.
Cap Est Lagoon Resort & Spa -
Quartier la Prairie, 97240 Le François -
Tél. 05 96 (596) 54 80 80 - E-mail : info@
capest.com - www.capest.com - Fermé
du 01/09 au 12/10/12 - Chambres de
400 à 1250€ selon la catégorie et la
saison. Nombreux vols quotidiens
entre Roissy et Fort de France avec Air
France, CorsairFly, Air Caraïbes et XL.
MONACO madame | Septembre 2012 | Envies d'ailleurs | 103 |
Ce qu’il faut voir
en Martinique
par Christian Perrin
Bonne humeur et accueil des
Martiniquais (ils sont 400 000),
paysages de mer et montagnes très
variés, douceur du climat, rien ne manque
à ce département français d'Outre-Mer.
La Martinique fait partie des “îles Sous-le-
Vent”, dans l'arc des Petites Antilles. Elle
couvre 1080 km 2 , la plus grande longueur
étant de 75 km et la plus grande largeur
de 35 km, dont 45% de forêt. Ce n’est
pas plus grand qu’un petit département
métropolitain mais ici, on passe très rapidement
des lagons tropicaux aux brumes
de la montagne. Et où que l’on soit en
Martinique, les champs de canne à sucre
et les bananeraies ne sont jamais bien loin.
Au François, on pourra visiter une des
plus belles habitations de la Martinique :
l’habitation Clément. C’est un des
domaines les plus anciens de l’île. Elle
dévoile les secrets de la distillation de
la canne à sucre et du rhum agricole,
jeune ou vieux. Une balade au cœur de
ce domaine où la végétation luxuriante,
avec ses figuiers maudits et tamariniers
centenaires, donne un aperçu de la
Martinique d’antan. On ira découvrir la
capitale, Fort de France (prendre le bac
à Trois Ilets et son golf 18 trous pour
arriver par la mer et éviter les bouchons
endémiques) et son marché aux épices
(un peu décevant) mais l’animation de
la ville est plaisante. Vers le nord, halte
obligatoire dans le très beau jardin de
Balata, peuplé de quelque 3000 espèces
de plantes tropicales. Conçu comme
une œuvre d'art, il se visite au rythme
d'une promenade colorée à travers un
morne embrassant des points de vues
enchanteurs sur les Pitons du Carbet ou
les Anses d'Arlet et le Cap Salomon. La
voiture est indispensable pour rejoindre
ensuite la Montagne Pelée, le seul volcan
actif de l’île, dont le sommet accroche
très souvent les nuages. On a une vue
superbe depuis la rhumerie Depaz, une
des plus anciennes de l’île. En redescendant,
on s’arrêtera à Saint Pierre, l’ancienne
capitale détruite par l’éruption du
volcan en 1902. Quelques vestiges et un
musée émouvant rendent hommage aux
20 000 victimes de la catastrophe. Au
Garbet, arrêt glace chez Claude Ziouka
qui propose une kirielle de parfums plus
surprenants les uns que les autres… Vers
le sud, moins montagneux, ce sera plutôt
plages et plongée aux Salines, dans
la marina du Marin et à Sainte Anne...
www.martiniquetourisme.com
Tél. 05 96 61 61 77 - Office départemental
du Tourisme - Rue Ernest Deproge 97200
Fort-de-France - Tél. 05 96 63 79 60
Office du Tourisme de la Martinique à
Paris, 2, rue des Moulins 75001 Paris
Tél. 01 44 77 86 00
| 104 | MONACO madame | Septembre 2012
Diffusion
distribution
Merci à nos distributeurs partenaires / We thank our distributing partners:
MONACO
Restaurant rapide
LINA’S SANDWICHES
Agence de voyages
MONTE CARLO TRAVEL
Cadeaux
LA CARTERIE HALLMARK
Immobilier
LA COSTA PROPERTIES
Location de voitures
HERTZ
Mobilier
NEWTON BAY
Restaurants
Castelroc
CASTELROC
LE BUREAU
CÔTE D’AZUR
Haute-Pâtisserie
Prêt-à-Porter
SEIZIÈME DE SOUPIR Nice
UN TEMPS D’AVRIL
JACKY TOLEDANO
(Boutique Boss)
Robes de mariées haute-couture
MARTINE TOLEDANO
(Boutique Cymbeline)
Nice
Nice
Nice
Vous trouverez Monaco Madame en kiosque et aussi sur d’autres lieux de distribution :
Monaco Madame is available in bookstalls and other distribution sites:
MONACO
Bijouterie / Joaillerie
RENNER AND CO
CÔTE D’AZUR
Aéroports
AÉROPORT DE CANNES-MANDELIEU
AÉROPORT DE TOULON
AÉROPORT INTERNATIONAL
DE SAINT-TROPEZ
AZUR HÉLICOPTÈRE Aéroport de Cannes
BRITISH AIRWAYS
(DAWSON)
DELTA (DAWSON)
EMIRATES (DAWSON)
ENCORE MAP
KLM (DAWSON)
Aéroport de Nice
Aéroport de Nice
Aéroport de Nice
Aéroport de Nice
Aéroport de Nice
Boutiques
55 LA CROISETTE Cannes
APOSTROPHE
ARIJE
BALENCIAGA
BALLY
BARICHELLA
BIJOUTERIE LEPAGE
BLANCPAIN
BOTTEGA VENETA
BOUCHERON
BREGUET
BRIONI
BULGARI
BURBERRY
CARTIER
CÉLINE
CHANEL
CHANEL JOAILLERIE
Cannes
Cannes
Cannes
Nice
Nice
Nice
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
CHOPARD
DIOR
EMPORIO ARMANI
ÉRIC ZEMMOUR
ERMENEGILDO ZEGNA
ESCADA
FENDI
FERRET
FRANCESCO SMALTO
FRED
GALERIE BARTOUX
GUCCI
HERMES
HOTEL CARLTON.
BOUTIQUE IWC
HUGO BOSS
JACQUES DESSANGE
JAEGER LECOULTRE
JC JITROIS
JEAN CHARLES
JIKKI
JIMMY CHOO
JULIAN
KALLITA
KENZO
KRONOMETRY
LALIQUE
LANCEL
LONGCHAMP
LORO PIANA
LOUIS VUITTON
MADAM OLD ENGLAND
MARINA RINALDI
MAUBOUSSIN
MICHAT
MIU MIU
MONT BLANC
OMEGA
PAPARAZZI
Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Nice
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Nice
Cannes
Cannes
Nice
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Nice
Nice, Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Nice
PAULE KA
PRADA
RALPH LAUREN
ROBERTO CAVALLI
SONIA RYKIEL
SWATCH
TOURBILLON
TRABAUD
TREND PAL ZILERI
VAN CLEEF
WESTON
WOLFORD
YVES SAINT LAURENT
Golfs
CLUB DE MOUGINS (Le)
GOLF COUNTRY CLUB
DE CANNES MOUGINS
GOLF DE SAINT-ENDRÉOL
GOLF DE CLAUX AMIC
GOLF DE
ROQUEBRUNE
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice, Cannes
Cannes
Nice
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice
Cannes
Mougins
Mougins
La Motte
Grasse
Roquebrune-sur-Argens
GOLF DE LA
GRANDE BASTIDE Chateauneuf-de-Grasse
GOLF DE STE-MAXIME
GOLF ET TENNIS CLUB
GOLF OPIO VALBONNE
HOSTELLERIE DU
CHÂTEAU (L’)
HOTEL AMARANTE
GOLF PLAZA
Sainte-Maxime
Saint-Raphaël
Opio
Bar-sur-Loup
Sainte-Maxime
ROYAL MOUGINS GOLF CLUB Mougins
VICTORIA GOLF CLUB
Hôtels
1835-WHITE PALM
AMANGANI RESORT
AMARANTE
ASTON HÔTEL
BASTIDE DE
SAINT-TROPEZ (La)
Valbonne
Cannes
Cannes
Cannes
Nice
Saint-Tropez
BEAU RIVAGE
BOSCOLO HÔTEL PARK
BOSCOLO HÔTEL PLAZA
BYBLOS
CANBERRA
CANNES PALACE HÔTEL
Nice
Nice
Nice
Saint-Tropez
Cannes
Cannes
CARLTON INTER CONTINENTAL Cannes
CINK (3.14) (Le)
CLUB VIP AU PALM BEACH
CRISTAL BEST WESTERN
CROISETTE BEACH HÔTEL
DES ROCHES
DOMAINE DE
L’ALBATROS
GRAND HOTEL CANNES (Le)
KUBE (Le)
MARTINEZ
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Le Lavandou
Mouans-Sartoux
Cannes
Gassin
Cannes
MAS D’ARTIGNY (Le) Saint-Paul-de-Vence
MASSENA
MONDIAL BEST WESTERN
NH HOTEL NICE
NICE RIVIERA
NOVOTEL MONTFLEURY
PALAIS STÉPHANIE
PARIS HOTEL CANNES
PARK AND SUITES PRESTIGE
(ancien All Suite Residence)
PLAGE L’ONDINE
PLAGE LA MANDALA
RENTHOTEL NICE - HOLIDAY INN
RÉSERVE RAMATUELLE (La)
RÉSIDENCE EXCELSUITE
ROYAL RIVIERA
SUN RIVIERA
TARTANE (La)
Nice
Cannes
Nice
Nice
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Cannes
Nice
Ramatuelle
Cannes
Saint-Jean-Cap-Ferrat
VILLA CANNES CROISETTE (La)
WEST END
Restaurants
BEAU RIVAGE
Cannes
Saint-Tropez
Cannes
Nice
Nice
CAP EDEN ROC
CAP ESTEL (Le)
CASTEL
Antibes
Èze
Antibes
CHÂTEAU DU DOMAINE
SAINT-MARTIN Saint-Paul-de-Vence
CHATEAU EZA
CLOS DES ARTS (Le)
DON CESAR
FOUR POINTS SHERATON
GRAND HÔTEL
DU CAP-FERRAT
HOTEL WINDSOR
IMPERIAL GAROUPE
MAS DE PIERRE (Le)
MERCURE NICE CENTRE
NOTRE-DAME
MÉRIDIEN NICE
NEGRESCO
Èze
Saint-Paul-de-Vence
Antibes
Nice
Saint-Jean-Cap-Ferrat
Nice
Antibes
Saint-Paul-de-Vence
PALAIS DE MÉDITERRANÉE (Le)
PÉROUSE (La)
RADISSON SAS
Nice
Nice
Nice
Nice
Nice
Nice
SAINT-PAUL RELAIS ET
CHÂTEAUX
Saint-Paul-de-Vence
TERRASSES D’ÈZE
BEST WESTERN
WESTMINSTER
Salons de Coiffure
BIGUINE
DESSANGE
ÉRIC ZEMMOUR
FRANCK PROVOST
JEAN-CLAUDE BIGUINE
PROVOST
SAINT-ALGUE
VOG
Èze
Nice
Saint-Tropez
Antibes, Cagnes-sur-Mer,
Cannes, Mougins, Nice,
Peymeinade, Saint-Tropez
Cannes, Menton,
Nice, Saint-Tropez,
Saint-Laurent-du-Var
Cannes, Mandelieu,
Nice
Cannes,
Menton, Nice
Saint-Tropez
Antibes, Draguignan,
Nice, Puget-sur-Argens
Antibes, Cannes, Fréjus, Nice
Cap Est Lagoon
A Relais & Châteaux version of Martinique
You feast your eyes on a 30°C blue
lagoon as you happily sip punch in
your private mini-pool. No, you’re
not dreaming; you’re at Cap Est Lagoon
in Martinique... the only 5 star Relais &
Châteaux on the island.
We met in july Anthony Torkington, former
Director of Mas Candille in Mougins,
Manager of this superb resort facing
one of the most beautiful lagoons in the
Caribbean. At the end of a huge banana
plantation, the elegant lobby decorated in
harmonious Creole and Asian styles warmly
welcomes you. Then you see the beautiful
gardens with infinity pool and palm trees
that stretch to the white sand beach.
18 Creole-style villas are divided into garden
suites, deluxe suites and executive
suites decorated with exotic wood and
colourful flagstones. Colonial ceiling fans
complement the air conditioning and provide
a tropical touch, although the heat
is never suffocating. There are two restaurants:
Le Campeche near the beach,
which offers slimming cuisine and local
dishes, including lobster from the tank;
and Belém open in the evening, a gastronomic
restaurant with one of the best
wine cellars of island wines and rums.
The hotel is also a Guerlain Spa.
The staff are extremely welcoming:
Marion, the young lifeguard can organise
a picnic in St. Anne with the help of "Joe"
the taxi and skipper Bruno, who will take
you aboard his "White Shark" to see the
lagoon and iguanas on the island with
lobster lunch on board... If pure happiness
exists, it’s certainly not far from the
Cap Est Lagoon.
Guerlain Spa
| 106 | MONACO madame | Septembre 2012
What to see in Martinique
Nothing’s missing in this French
Caribbean island: the warm welcome
from the Martinique people
(400,000 of them), the mild climate and the
425-mile varied landscape of sea and mountains
which quickly changes from tropical
lagoons to mountain mists, with sugar cane
fields and banana plantations never far away.
The Clément distillery in the François region
is one of the most beautiful houses on the
island, now a museum unveiling secrets of
sugar cane distillation into rum. A walk
through this area of lush vegetation, with
century-old trees gives us a snapshot of the
Martinique of yesteryear. We discover the
capital, Fort de France (take the sea road
to avoid jams) and spice market - a little
disappointing, but the city bustle is enjoyable.
To the North, you must visit the beautiful
Balata Botanical Garden, designed as
a work of art, which makes a colourful
walk with enchanting views. You will need
a car to get to Mont Pelée, the only active
volcano on the island, whose summit
is often hidden in clouds. There’s a superb
view of it from the Depaz rum distillery,
one of the oldest on the island. Stop off in
Saint Pierre, the former capital destroyed
by the volcano in 1902, where a moving
museum pays tribute to the 20,000 victims.
In Garbet, try Claude Ziouka’s amazing
flavour ice-creams, then head south for
beaches and diving...
MONACO madame | Septembre 2012 | 107 |
1
2 3
Jordanie
une grande histoire
par Christian Perrin
Les Jordaniens qui vivent du tourisme
- et ils sont nombreux - ne
comprennent pas. La fréquentation
des touristes français a en effet chuté
de près de 40% en 2011 et les premiers
chiffres de l’année sont encore plus bas.
Or, la Jordanie est sans doute le pays le
plus calme du Proche-Orient : les soubressauts
du printemps arabe n’ont pas
affecté cette royauté solidifiée par Hussein
et dirigée aujourd’hui par Abdallah II, et
elle reste à l’écart des événements qui
touchent ses voisins syriens ou libanais.
Et les trésors que recèle ce petit pays qui
a la plus grande frontière avec Israël audelà
du Jourdain méritent le voyage. Une
visite qui plonge le touriste dans l’histoire
romaine, chrétienne, byzantine ou arabe.
Amman, la capitale, abrite la moitié de la
population d’un pays où le désert occupe
une grande superficie. C’est une ville
en plein développement, surtout grâce
aux capitaux des Irakiens qui ont fui leur
pays ces dernières années. Immeubles et
gratte-ciel poussent comme des champignons,
accentuant le contraste avec la
ville basse ou les ruines de la Citadelle
fortifiée par les Romains de Marc Aurèle.
Mais c’est à quelques dizaines de kilomètres
au nord que l’on découvrira
Jérash, une des villes provinciales romaines
les meiux conservées au monde.
Ensevelie sous le sable durant des siècles,
elle révèle aujourd’hui rues pavées, colonnades,
temples, théâtres, forum. On sera
bluffé par l’accoustique extraordinaire du
théâtre Sud qui peut accueillir 3000 spectateurs
lors du festival qui anime les ruines
durant le mois de juillet.
Mais le site roi est bien sûr Petra, au sud
de la Mer Morte. On ne présente plus la
“8 e merveille du monde”, redécouverte
en 1812 par le Suisse Johann Burckhardt
après 500 ans d’oubli. On pourra toujours
utiliser les services d’un cheval ou d’une
calèche, mais c’est à pied que se mérite
l’extraordinaire cité taillée dans la roche
| 108 | MONACO madame | Septembre 2012
Envies d'ailleurs
voici 2000 ans par les Nabatéens, au carrefour
des routes commerciales de la soie
et des épices. On s’enfoncera avec curiosité
sur deux kilomètres dans l’étroit défilé
(le “siq”) où l’on apprécie l’ombre quand
il fait 35°C en plein juillet. Le “Trésor”,
somptueuse façade de nécropole, se
dévoile d’un coup au détour du canyon.
Ensuite, ça s’élargit pour découvrir des
centaines de tombeaux, temples et nécropoles
ainsi que l’imposant monastère
du 1 er siècle, la chapelle byzantine et ses
superbes mosaïques que l’on pourra aussi
atteindre à dos d’âne ou de dromadaire.
Plusieurs restaurants ombragés seront les
bienvenus avant d’entamer la remontée.
On ne ratera pas non plus un bain dans la
Mer Morte où la chaleur augmente à l’inverse
de l’altitude : l’eau “huileuse” n’est
pas très agréable, mais elle a le pouvoir de
vous porter sans effort. Il faut vivre ça une
fois. On montera aussi au sanctuaire émouvant
du Mont Nebo, d’où Moïse aurait
découvert la Terre promise (on aperçoit en
face Jericho et Jérusalem) avant de mourir.
On filera ensuite vers Madaba et son étonnante
mosaïque du V e siècle représentant
une carte de la Terre sainte, puis vers la
réserve naturelle de Dana et ses paysages
grandioses, avant de descendre au sud
vers le désert du Wadi Rum, quartier général
du prince Bin Hussein et de Lawrence
d’Arabie durant la révolte arabe contre
les Turcs, lors de la première guerre mondiale.
Dunes de sable, sommets déchirés,
couleurs changeantes, font de cet endroit
un passage obligé que l’on peut parcourir
en 4x4. Après un bon coup de chaud, on
appéciera le plongeon dans la Mer Rouge à
Aqaba : poissons multicolores et coraux magiques
sont bien au rendez-vous dans cette
zone où Egypte, Israël, Jordanie et Arabie
Saoudite se rejoignent sur moins de 20 km !
Tous les renseignements pratiques sur le
site www.visitjordan.com - Office de tourisme
de Jordanie en France : 11 bis rue
Blanche, 75009 Paris - Tél. 01 53 25 03 54
L’automne, l’hiver et le printemps sont les
meilleures saison mais l’été n’est pas à
proscrire : la chaleur est supportable sur
les plateaux d’Amman, Jerash ou Petra.
De nombreux bateaux sont à disposition
pour aller plonger en Mer Rouge.
4 5
1. La citadelle d’Amman.
2. Le soleil se lève au-dessus du désert du Wadi
Rum, site recherché par les alpinistes.
3. Beauté fantastique de la gorge de la Siq à Petra.
4. La Khazneh (“le trésor du Pharaon”), à Petra,
dont l'imposante façade est taillée dans le grès.
5. Vue du “Trésor”, depuis le Siq.
Envies d'ailleurs
Pour quelques nuit…
La Jordanie est plutôt bien pourvue en hôtels de toutes catégories et notamment
en 4 et 5 étoiles dans la capitale et les endroits touristiques ou balnéaires.
Where to stay...
Jordan has a good range of hotels in all categories, especially 4 and 5 star,
in the capital and tourist resorts.
À Pétra
Dans la ville de Wadi Mousa, le Moevenpick Petra est idéalement situé
face à l’entrée du site. Banal de l’extérieur mais superbement décoré à
la jordanienne. 190 chambres et suites très confortables et bien tenues,
avec piscine extérieure, sauna, hammam et salle de fitness. Apréciable
après des heures de marche dans Petra.
Tél. +962 3 215 71 11 - Contact : resort.petra@moevenpick.com
www.moevenpick-petra.com
Petra
In Wadi Mousa, the Moevenpick Petra situated at the entrance of
the site has beautiful Jordanian interior decoration. 190
comfortable rooms and suites, with outdoor swimming pool and
fitness centre. Perfect after hours of walking in Petra.
À la Mer Morte
Au bord de la Mer Morte, le Moevenpick Dead Sea
constitue une halte pleine de charme. Ses 346 chambres et
suites de grand confort sont toutes réparties dans de
petites maisons reconstituant un village traditionnel. Dix
restaurants et bars sont à disposition mais c’est le superbe
Zara Spa avec ses nombreux traitements aux produits de la
mer Morte, ses piscines intérieures et extérieures, ses bains
bouillonnants, hammam, sauna, etc… qui retiendra
l’attention.
Contact : resort.deadsea@moevenpick.com
www.moevenpick-deadsea.com
The Dead Sea
The Moevenpick Dead Sea is a charming stop-off, with
rooms divided into small houses in a reconstruction of a
traditional village. The superb Zara Spa has Dead Sea
treatments and a magnificent whirlpool, hammam,
sauna, etc.
À Aqaba
Pieds dans l’eau sur la Mer Rouge, à quelques
encablures de l’Arabie Saoudite, le Radisson Blu Tala
Bay est un vrai resort de vacances avec quatre piscines
(dont une sans enfants…), de la verdure et des
palmiers. Ses 336 chambres et suites sont parfaitement
équipées dans plusieurs bâtiments qui encadrent le
lobby et les restaurants. Hammam, sauna, salle de
fitness, boutiques, banque : rien ne manque ici.
Tél. + 962 3 20 90 777 - www.radissonblu.com
Aqaba
On the edge of the Red Sea, a stone’s throw from
Saudi Arabia, the Radisson Blu Tala Bay is a holiday
resort with four swimming pools and lush vegetation.
The rooms are spread over several buildings which
surround the lobby and restaurants, fitness centre,
shops and bank: www.radissonblu.com
| 110 | MONACO madame | Septembre 2012
The beautiful history
of Jordan
T
he many Jordanians who work in
tourism don’t understand the falling
number of French tourists –
down by 40% in 2011 and even more
this year. Jordan is undoubtedly the calmest
country in Western Asia: the Arab
spring didn’t affect this kingdom which
remains untouched by events affecting
neighbouring Syria and Lebanon. And
the treasures that this small country bordering
on Israel beyond the Jordan River
harbours are well worth a visit; you’ll be
steeped in Roman, Christian, Byzantine
and Arab history.
Half of the country’s population live in the
capital city Amman, in full development
due to investment from Iraqis in recent
years. Skyscrapers are appearing in droves,
accentuating the contrast with the ancient
Roman Citadel. Less than a hundred kilometres
to the north we find Jerash, one of
the best-preserved Roman provincial cities
in the world. Buried under sand for centuries,
today we can see cobbled streets and
Roman columns, temples, theatres and the
forum. The acoustics of the theatre at the
summer festival are extraordinary!
But the main tourist attraction is Petra by
the Dead Sea. It’s the "8th wonder of the
world" discovered in 1812 after 500 years
of neglect: an extraordinary city carved
into rock 2,000 years ago. Best explored
on foot, curiosity will take you two kilometres
further to the "Treasure", a sumptuous
façade which widens into hundreds of
tombs and temples as well as an imposing
1st century monastery and a Byzantine
Chapel. Several shady restaurants offer
sustenance before beginning the climb.
You have to experience a swim in the Dead
Sea where the oily water will keep you
afloat and then climb Mount Nebo where
Moses discovered the Promised Land. Visit
Madaba and its stunning 6th Century mosaic
and the Dana nature reserve before
heading south towards the Wadi Rum
desert, Lawrence of Arabia’s hangout.
Amazing sand dunes and mountain peaks
make a fabulous, if hot, trip, so cool down
with a dive in the Red Sea full of magical
coloured fish and coral!
MONACO madame | Septembre 2012 | Envies d'ailleurs | 111 |
CE MAGAZINE EST LE VÔTRE
Monaco Madame vous a plu ?
Vous avez des remarques, des idées ?
Partagez-les !
Merci de nous écrire : Monaco Madame / Épi Communication
2, rue de la Lüjerneta - B.P. 632 - 98013 Monaco cedex,
ou bien par mail : info@epi.mc
OUI, je m’abonne à Monaco Madame
1 an
❒ 4 numéros pour 15,60 € (Monaco - France)
❒ 4 numéros pour 18,60 € (Étranger)
2 ans
❒ 8 numéros pour 23,40 € (Monaco - France) (soit – 25 %)
❒ 8 numéros pour 29,40 € (Étranger) (soit – 25 %)
Je joins mon règlement par chèque bancaire ou postal à l’ordre de Épi Communication
Bulletin d’abonnement
à retourner à : ÉPI Communication - 2, rue de la Lüjerneta - B.P. 632 - 98013 Monaco cedex
Société : ..................................................................................................................................................................................
Nom : .................................................................................... Prénom : ................................................................................
Adresse : .................................................................................................................................................................................
.................................................................................................................................................................................................
Code postal : ............................................. Ville : .................................................................................................................
Pays : ......................................................................................................................................................................................
Tél. ........................................................................................ Fax : ........................................................................................
E-mail : ...................................................................................................................................................................................
Toute la magie
d’un lieu d’exception.
Des instants savoureux à la Table
de Patrick Raingeard qui rivalisent
délicieusement avec un cadre à
couper le souffle. Un moment de
sérénité, une adresse rare.
Serge
Lutens